Примеры употребления "инфракрасный луч" в русском

<>
Инфракрасный луч проходит поперек, И как только он заходит за него, он фотографирует себя. Hay un rayo infrarrojo que atraviesa, y él pisó el rayo y la cámara disparó.
Он использует инфракрасный луч, чтобы воспользоваться "Hyperscore". El utiliza su marcador infrarrojo para usar Hyper Score.
- В Kinect сейчас есть три "камеры", одна из которых на самом деле - инфракрасный излучатель, а вторая - приемник отраженного сигнала. - El Kinect tiene ahora tres "cámaras", una de las cuales es de hecho el emisor de rayos infrarrojos y la segunda el receptor de la señal reflejada.
Действительно, один из лучей может пойти вниз, затем изогнуться вверх по направлению к глазу наблюдателя, и наблюдатель увидит луч света вот здесь. Así que un rayo de luz podría ir hacia abajo, doblarse hacia arriba hasta el ojo del observador y el observador ve un rayo de luz aquí.
Его четыре зеркала позволяют освещать в зрительной трубе даже средний инфракрасный спектр. Con un total de cuatro espejos, este telescopio también puede iluminar el espectro infrarrojo medio.
Так вот, если мы рассмотрим другой луч света, идущий вот так, то тогда мы должны учесть то, что предсказывал Эйнштейн, в своей общей теории относительности. - Si consideramos ahora otro rayo de luz distinto, uno que vaya por aquí, necesitamos entonces tomar en cuenta lo que predijo Einstein cuando desarrollo la relatividad general.
не могли бы вы поднять луч света выше, я собираюсь воспользоваться этим листком бумаги. Necesitaría más intensidad porque escribiré sobre papel.
Мы мечтаем о том,чтобы найти способы упростить для вас, глобального сообщества TED, возможности ответа выступающим здесь и внесения своих собственных идей, или даже ваши собственные выступления для проекта TED, и направить яркий луч света на самые лучшие из идей. Por eso estamos imaginando formas que les facilite a Uds, la comunidad global de TED, responder a los oradores, contribuir con sus ideas, incluso quizás con sus propias TEDTalks, y ayudar a arrojar luz sobre lo mejor que hay.
Он видел первый луч солнца - и знал, какой будет погода в следующие три дня. Vio el primer destello de luz y supo cómo iba a ser el tiempo en los próximos 3 días.
Я перевел луч лазерной указки в твердое состояние. Hice sólido el rayo de un puntero láser.
Таким образом, этот луч света будет идти, скорее, не по прямой, а значительно искривившись, прежде, чем попадаёт в наш глаз. Así que este rayo de luz no continua en línea recta sino que se dobla y puede acabar dirigiéndose a nuestro ojo.
Есть ли какой-либо другой луч света, попадающий в глаз наблюдателя из той же самой галактики? ¿Hay algún otro rayo de luz que desde esta galaxia pueda llegar hasta el ojo del observador?
Призмы, зеркала и линзы представлены в виде физических объектов, и система проектирует на них лазерный луч. El divisor de rayos y las lentes están representados por objetos físicos, y el sistema proyecta el recorrido del rayo láser.
Луч свет выходит из этой галактики и идёт сквозь вселенную в течение миллиардов лет до того, как он попадёт в телескоп или в ваш глаз. Un rayo de luz parte de la galaxia y viaja por el universo quizá durante miles de millones de años hasta que llega al telescopio o a tu ojo.
То, что вы здесь видите - эта желтая штука - это не луч смерти. Lo que ven por aquí, esto amarillo, no es un rayo de la muerte.
Я провожу бoльшую часть времени в бедных районах, в проектах и местах, где редок луч надежды. He pasado la mayor parte de mi vida en comunidades marginadas, en proyectos y lugares donde hay mucha desesperación.
ОКСФОРД - Когда пять лет назад обанкротился американский инвестиционный банк Lehman Brothers и начался мировой финансовый кризис, многие увидели в этом луч надежды: OXFORD - Hace cinco años, cuando colapsó Lehman Brothers y estalló la crisis financiera mundial, muchos entrevieron una luz de esperanza:
Луч надежды золотого века Hechos destacables para una era dorada
Остается только надеяться, что этот луч свободы будет лишь расти со временем. Sólo cabe esperar que este atisbo de libertad se amplíe con el tiempo.
Луч света в темном царстве высоких товарных цен El lado esperanzador de los altos precios de los productos básicos
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!