Примеры употребления "информационный центр" в русском

<>
Реальная угроза зла, я думаю, заключается в искушениях "международного руководства" - скажем, зловещий многосторонний правительственный орган, называемый Всемирным Информационным Центром. Yo creo que el verdadero mal radica en la tentación de una "gobernanza internacional" -digamos un siniestro organismo internacional llamado el Centro de Información Mundial.
И для начала давайте посмотрим информационный ролик. Y supongo que tenemos un pequeño fragmento noticioso como anticipo.
"The Wilderness Downtown" [Пустынный центр города]. Y esto se llama "El Centro de la Ciudad Silvestre."
Теперь мы наблюдаем информационный ландшафт, который использует новые идеи повсеместно, Y entonces estamos empezando a ver un panorama de los medios en el cual la innovación está ocurriendo en cualquier lugar.
Информация из сенсорного аппарата доходит до этих участков мозга быстрее, чем если бы она проходила через мыслительный центр, кору головного мозга. Las conexiones entre estos lugares y el aparato sensorial son más cortas que las que tienen que pasar por la zona del pensamiento, la corteza.
Сегодня я хочу рассказать о том как изменился информационный мир, и что это означает для каждого, кто хочет донести свою мысль до любого человека в мире. Quiero hablar acerca del transformado panorama de los medios y lo que esto significa para cualquiera que tenga un mensaje que quiera enviar a cualquier parte del mundo.
Она начала все документировать и открыла центр Casa Amiga, и через шесть лет она собственноручно вынесла все это в мировое сознание. Comenzó a documentarlo, abrió un centro llamado Casa Amiga, y en seis años, ha hecho de esto, literalmente, algo conocido mundialmente.
Информационный дизайн способствует решению информационных проблем. Y el diseño de la información trata de resolver problemas de información.
Чуть позже, мы открыли центр подготовки менеджмента для СМИ. En algún lugar por ahí inauguramos un centro de administracion de medios.
Они создают информационный ресурс эпического масштаба о Мире Варкрафта. Están construyendo un recurso de conocimiento épico sobre World of Warcraft.
Это единый постоянно работающий вычислительный центр. La unidad de procesamiento continuo, si se quiere.
Так выглядел информационный ландшафт до сегодняшнего времени. Ese fue el estado de los medios que teníamos en el siglo XX.
Я использовал этот слайд, показывая, насколько ценна земля в таких местах, как центр Нью-Йорка. Y usé esta imagen que muestra el valor de los terrenos en un lugar como Nueva York.
Где находится информационный пункт? ¿Dónde está el punto de información?
Её привезли в центр и дали ей успокоительное, а потом поместили прямо в сканер. Elsa vino al centro y la sedaron para meterla en el escáner.
Рынки не могут функционировать только в рамках институциональной и правовой базы, которая включает в себя права собственности, исполнение контрактов, контроль качества и информационный контроль, а также многие другие законы, необходимые для управления сделками. Los mercados sólo pueden funcionar dentro de un marco institucional y legal que incluye leyes y normas sobre derechos de propiedad, cumplimiento de contratos, controles de calidad e información, y muchas otras normas que regulan las transacciones.
Так, в фавеле Провиденсия у нас есть контролируемый центр. En Providencia, por ejemplo, en la favela, tenemos un centro controlado.
Более того, чем в большем объеме выпускается информационный продукт, тем бульшую ценность он имеет для потребителей. Además, los bienes informáticos producidos a una escala mayor son también más valiosos para los consumidores.
Более того, человеческое общество, когда находится под контролем, когда вы излагаете большую схему правил, новый способ взаимодействия людей или же расположения города, и что бы то ни было, это исторически никогда не измерялось, Я всегда со смехом это говорю, вы знаете, торговый центр Mall of America, крупнейшее центральное сооружение, которое когда-либо было построено. Y lo que es más, la sociedad humana, cuando es controlada, cuando se establece un gran esquema de reglas, una nueva forma de interacción social, o una nueva forma de diseñar una ciudad, o lo que sea, estas cosas nunca han progresado mucho en la historia más allá de, - siempre me río cuando lo digo - del "Mall of América", que es la pieza más grande de arquitectura diseñada de manera centralizada que, como sabes, ha sido construida.
Но 11 сентября учит нас и более важным урокам о роли толкования фактов и силе убеждения в информационный век. No obstante, hay lecciones más grandes que el 11 de septiembre nos enseña sobre el papel de la narrativa y el poder suave en la era de la información.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!