Примеры употребления "инфляцию" в русском

<>
Правильный способ победить инфляцию в Китае ¿Cuál es la mejor forma de acabar con la inflación en China?
Неудивительно, что такой дефицит вызвал инфляцию. No es de sorprender que esta escasez haya generado inflación.
Торговля увеличивает конкуренцию и контролирует инфляцию. El comercio incrementa la competencia y mantiene la inflación bajo control.
Мы снизили инфляцию с 28% до 11%. Bajamos la inflación del 28 por ciento hasta el 11 por ciento.
Безусловно, как известно, прогнозировать инфляцию - это неблагодарное занятие. Por supuesto, predecir la inflación es notablemente difícil.
Однако, чтобы побороть инфляцию, они прибегли к хитрости. Sin embargo, para combatir la inflación recurrieron a un subterfugio.
Перечисления долгое время подталкивали инфляцию во многих частях Африки. Durante mucho tiempo, las remesas alimentaron la inflación en muchas partes de África.
Аналогично, по его мнению, инфляцию вызывал избыток денежной массы. De la misma manera, sostenía que lo que causaba la inflación era una sobreoferta de dinero.
Аргентинское правительство зафиксировало цены на газ, несмотря на продолжающуюся инфляцию. A pesar de la inflación, el gobierno argentino fijó en pesos el precio del gas.
Из истории известно, что ФРС обычно медленно реагировала на инфляцию. Históricamente, la Fed ha respondido con lentitud a la inflación.
Увеличение ликвидности вызвало как экономический бум, так и инфляцию в Европе. Este aumento de liquidez provocó auge económico e inflación en toda Europa.
Во-вторых, она увеличивает глобальный спрос на активы, вызывая инфляцию цен. En segundo lugar, incrementa la demanda global de activos, lo que genera una inflación en los precios de esos activos.
Чтобы скомпенсировать этот рост, фирмы стали поднимать цены, подпитывая тем самым инфляцию. Para compensar, las empresas han subido los precios, alimentando la inflación.
справа на них оказывается давление с целью сократить спрос, чтобы обуздать инфляцию. desde la derecha, los presionan para contraer la demanda y así poner rienda a la inflación.
А вот Европейский центральный банк на высокую инфляцию отреагировал не так быстро. El Banco Central Europeo ha respondido con más lentitud, lo que refleja su preocupación de desencadenar una fuerte inflación.
Сейчас многие опасаются, что эти гигантские притоки наличности неизбежно повлекут за собой инфляцию. Muchos temen ahora que con esas enormes inyecciones de efectivo la inflación resulte inevitable.
дивидендов, заработанных на портфеле ценных бумаг, хватило только на то, чтобы компенсировать инфляцию. los dividendos ganados sobre la cartera han sido apenas suficientes para compensar la inflación.
А вот "непримиримые борцы с инфляцией" считают, что инфляцию нужно подавлять в зародыше. En contraste, los "halcones" de la inflación afirman que hay que atacarla de manera preventiva.
Ни один монетарист в здравом уме не скажет, что эти цифры предсказывают нынешнюю инфляцию. Ningún monetarista en su sano juicio piensa que esos números predicen la inflación actual.
При поправке на инфляцию сегодняшней цене весьма далеко до рекордного уровня января 1980 г. Después de un ajuste por inflación, el precio de hoy no está ni cerca del máximo sin precedentes de enero de 1980.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!