Примеры употребления "интересов" в русском

<>
Революции интересов было бы недостаточно. La Revolución motivada por intereses no sería suficiente.
подчинение генетических интересов прочим интересам. la subordinación de los intereses genéticos a otros intereses.
Другой сферой общих интересов является Афганистан. Otro ámbito de interés común es Afganistán.
Афганистан - это зона жизненных интересов для ШОС. Afganistán es un área de vital interés para la SCO.
Но это же касается и интересов Европы. Pero esto tiene que ver con intereses europeos vitales.
А как насчёт интересов самих нефтедобывающих стран? ¿Qué pasa con los intereses de los propios países petroleros?
В предложении также присутствует скрытый конфликт интересов. La propuesta también está plagada de problemas latentes de conflictos de interés.
Иначе, Европа будет во власти интересов других. De lo contrario, Europa estará a merced de los intereses de los demás.
Существует внутренне присущий такой ситуации конфликт интересов: Hay conflictos inherentes de intereses:
Лидеры предпочитают говорить на языке легко измеримых интересов. Los dirigentes preferirían hablar con el lenguaje de unos intereses fácilmente calculables.
Кто займется вопросами неравенства и расходящихся социальных интересов? ¿Quién enfrentará la desigualdad y los intereses sociales divergentes?
Что нам теперь нужно - это "Европа Всеобщих Интересов". Lo que necesitamos ahora es una "Europa de intereses comunes".
Защита национальных интересов все еще сплачивает их общественность; Sus públicos siguen unidos en pro de la defensa del interés nacional;
Виновато не только близорукое преследование экономических интересов своих людей. No sólo es responsable de ello la miope satisfacción de los intereses económicos de los privilegiados.
Их главная задача заключается в защите своих собственных интересов. Su tarea principal es proteger sus propios intereses.
Их голосование как раз не является выражением групповых интересов. Su voto no es precisamente la expresión del interés de un grupo.
Но национализм ведёт к недостаточно логичному восприятию интересов Грузии. Pero el nacionalismo indica la falta de una concepción coherente de los intereses de Georgia.
"Постоянная забота о сложном наборе действующих лиц, интересов и целей". "el cuidado constante de una compleja serie de actores, intereses y metas".
в виде смеси сентиментальности, суеверия и бессознательной рационализации частных интересов. una mezcla de sentimentalismo, superstición y la racionalización inconsciente de intereses privados.
Другими словами, капитализм создает рациональное понимание их потребностей и интересов. En otras palabras, el capitalismo crea una conciencia racional de las necesidades e intereses de otros.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!