Примеры употребления "интересным" в русском с переводом "interesante"

<>
Переводы: все560 interesante547 другие переводы13
Ответ Мушаррафа был достаточно интересным. La respuesta de Musharraf fue interesante.
Этот опыт оказался вполне интересным. Lo que sucedía en las calles era interesante.
Я нахожу интересным поиск скрытого смысла. Lo que encuentro interesante son las implicancias.
И его ответ был очень интересным. Y su respuesta fue muy interesante.
Запись на ДНК была интересным шагом. Escribir el ADN fue un paso interesante.
И это приводит к действительно интересным идеям. Y eso conduce a una idea francamente interesante.
И я не знаю, это становилось интересным миксом. Y, no lo sé, empezó a convertirse en una mezcla interesante.
Boeing против Airbus может быть наиболее интересным примером. El ejemplo más interesante sea quizá la lucha Boeing vs.
Именно в этот момент всё становится очень интересным. Y aquí se empieza a poner interesante.
И вот тут вопрос становится интересным для криминалистики. Y es aquí donde se pone interesante para los forenses.
и в этом плане, 2010 год обещает быть интересным, Creo que el 2010 puede ser realmente un año interesante.
Кроме того, вы должны сделать его интересным по сути. Y también necesitamos que sea intrínsecamente interesante.
Насколько "крупным" - это остается открытым и достаточно интересным вопросом. Cuán grande es "lo suficientemente grande" sigue siendo un interrogante abierto e interesante.
И весьма интересным является то, как мало сегодня этой самой темноты. Lo que es interesante es que hoy en día tenemos tan poca oscuridad.
Оставляя в стороне протекционизм аргентинских преподавателей, мне это показалось очень интересным. Ahora, haciendo a un lado el proteccionismo de los profesores de baile argentinos, me pareció muy interesante.
Но еще более интересным является реакция, которую зачастую вызывает такой прогресс: Lo que podría resultar más interesante, en cambio, es la respuesta que este progreso muchas veces genera:
Но нам как будто не хватает воображения для использования этого факта интересным образом. Pero como que no hemos tenido la imaginación sobre cómo poder hacer esto bien o de forma interesante.
Рик Уоррен использует научные термины и научные фактоиды и информацию очень интересным путем. Ahora que Rick Warren usa términos científicos, medio-científicos e información de una manera muy interesante.
Оказывается, что роботы действительно становятся очень интересным научным инструментом в изучении человеческого поведения. Ahora está resultando que los robots se están convirtiendo en una nueva herramienta científica muy interesante para entender el comportamiento humano.
Думаю, самым интересным результатом этого опроса было число, которе мы никак не ожидали получить. Pienso que el resultado más interesante que hemos hallado en la encuesta de Gallup es un número, que no esperabamos encontrar en absoluto.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!