Примеры употребления "институтов" в русском

<>
Переводы: все439 instituto166 другие переводы273
Они создают структуру всех человеческих институтов. Constituyen el tejido de todas las instituciones humanas.
Особенно нуждаются в укреплении два вида институтов: Dos tipos de instituciones, en particular, necesitan ser apuntaladas:
Вам также были нужны несколько хороших базовых институтов. También se necesitaban unas cuantas instituciones básicas.
Прочность этой связи зависит от экономических институтов стран. El vigor de esa relación depende de las instituciones económicas de cada país.
а также возрастающая неэффективность и медлительность институтов ЕС. y la ineficiencia y lentitud cada vez mayores de las instituciones de la UE.
Избежать этого позволяет создание институтов для коллективного действия. Escapaban mediante la creación de instituciones de acción colectiva.
Способность обоих институтов оспорить результаты выборов сведены на нет. La capacidad de ambas instituciones para desafiar los resultados electorales parece haber llegado a su fin.
ООН организовала миссию, чтобы помочь в создании местных институтов. La ONU envió una misión para ayudar a establecer las instituciones locales.
Права человека не могут быть обеспечены в отсутствии эффективных институтов. A falta de instituciones eficaces, no se pueden hacer realidad los derechos humanos.
Поэтому так заметно главенство институтов ООН во многих ноябрьских событиях. La ONU ha demostrado su valía en cuestiones de manejo ambiental global, comercio internacional, reconstrucción nacional y asistencia humanitaria.
Роль централизации институтов в стимулировании "хорошего управления" подчеркивается практически повсеместно. En casi todas partes se hace hincapié en el papel central de las instituciones para promover el "buen gobierno".
Все же, сегодняшний кризис привел к учреждению таких финансовых институтов. No obstante, la crisis actual ha conducido al establecimiento de ese tipo de instituciones financieras.
Экономический рост требует наличия финансовых институтов, предоставляющих кредиты местным фирмам. Para tener crecimiento se requiere de instituciones financieras que brinden créditos a las firmas domésticas.
Третья преграда в образовании палестинского государства - это создание институтов государственности: El tercer reto para la creación de un estado palestino es establecer las instituciones necesarias para que un estado exista y funcione:
разработка и создание новых институтов должно стать его приоритетной задачей. diseñar y construir nuevas instituciones debería ser su principal prioridad.
Однако США должны обеспечить соответствие существующих институтов условиям современной действительности. Ofrece un foro para negociar nuevos acuerdos de liberalización comercial, busca remedios en contra del proteccionismo y las políticas discriminatorias y resuelve disputas entre socios comerciales.
Мы приветствуем призыв развивающихся экономик к проведению реформы глобальных институтов. Recibimos de buen agrado el reclamo de las economías emergentes de una reforma de las instituciones globales.
Она не может функционировать без международного права и международных институтов. Por ello es notable la preeminencia de las instituciones de la ONU en tantos de los eventos de noviembre.
финансовых институтов, предприятий, домашних хозяйств и, в конце концов, государств. instituciones financieras zombis, hogares y empresas zombis y, finalmente, gobiernos zombis.
я делаю их для очень больших, значимых институтов в Нью-Йорке. Lo hago para importante y grandes instituciones en la ciudad de New York.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!