Примеры употребления "инициатива" в русском

<>
Эта инициатива должна стать политической. Tiene que pasar a ser una iniciativa política.
Четвертая инициатива также касается внешней политики: La cuarta iniciativa también tiene relación con los asuntos exteriores:
Эта инициатива потерпела неудачу по двум причинам. Esta iniciativa fracasó por dos razones.
Эта новая инициатива лишь усилила разделение страны. Esta nueva iniciativa no ha hecho más que aumentar la fractura en el país.
Нынешняя американская инициатива звучит разумно, но является нереалистичной. La actual iniciativa norteamericana suena razonable, pero es esencialmente irrealista.
Инициатива Большой Европы призвана помочь в их создании. El objetivo de la Iniciativa "Una Europa más amplia" es el de ayudarlos a cumplirlos.
Тем не менее, инициатива Буша не лишена добродетели. Sin embargo, la iniciativa de Bush no está desprovista de virtud.
активное участие государств Магриба, от которых должна исходить инициатива; un compromiso activo de los propios países del Magreb, quienes deben protagonizar la iniciativa;
Я серьезно думал, что это будет полностью некоммерческая инициатива. Y yo realmente pensé que esto iba a ser una iniciativa de caridad que iba directo a PBS.
Инициатива АСЕАН - это новый шаг вперед для всей группы. La iniciativa de la ASEAN es un nuevo paso hacia adelante para el grupo.
Арабская мирная инициатива 2002 года предлагает Израилю уникальную возможность: La Iniciativa Árabe de Paz de 2002 le ofrece a Israel una oportunidad única:
Это инициатива, вокруг которой могут и должны сплотиться все страны. Se trata de una iniciativa en torno a la cual pueden y deben agruparse todos los países.
Арабская мирная инициатива оставалась незадействованной на протяжении более шести лет. La Iniciativa Árabe de Paz viene acumulando polvo desde hace más de seis años.
Последняя инициатива ООН добиться сдержанных, предварительных переговоров ведет в никуда. La última iniciativa de las Naciones Unidas para lograr que haya algún avance en las discretas conversaciones exploratorias no está sirviendo para nada.
Итак, ясно, что инициатива ОГКВ не является исключительным единственным инструментом развития. Por ello, es evidente que la iniciativa dotforce no es una herramienta de desarrollo por sí misma.
По их мнению, рынки и частная инициатива не требуют значительного регулирования. En su opinión, los mercados y la iniciativa privada no requieren regulación significativa.
Инициатива Финляндии должна получить сильную поддержку со стороны всех европейских лидеров. La totalidad de los líderes europeos debería apoyar decididamente la iniciativa finlandesa.
Спонсируемая Испанией и Турцией, инициатива "Альянс цивилизаций" не лишена политического расчета. Auspiciada de forma conjunta por España y Turquía, la iniciativa de la Alianza de Civilizaciones no carece de cálculos políticos.
Инициатива, направленная на мигрантов, только укрепит усиление ксенофобии и экстремизма в Греции. Una iniciativa limitada a los migrantes sólo conseguiría reforzar la xenofobia y el extremismo que van en aumento en Grecia.
Такая инициатива - заманчивая альтернатива политике администрации Буша по распространению демократии военным путём. La de concretar dicha iniciativa constituiría una opción substitutiva de la política del gobierno de Bush de propagación de la democracia por medios militares.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!