Примеры употребления "инертное" в русском

<>
Переводы: все7 inerte7
Это действительно ужасно, потому что пластик - это не инертное вещество. Y esto es una mala noticia porque el plástico no es una sustancia inerte.
Хромосома, кстати, - это только часть инертного химического материала. Un cromosoma, por cierto, no es más que un pedazo de materia química inerte.
Всё больше и больше инертной массы Земли затрагивается жизнью и оживает. Más y más de materia inerte del planeta está siendo acariciada y vivificada por la vida.
хрупкие материалы становятся прочными, инертные материалы становятся активными, безопасные материалы становятся опасными. los materiales débiles se vuelven fuertes, los materiales inertes se vuelven activos y los materiales benignos se vuelven nocivos.
Однопартийные системы, единоличные харизматические диктатуры или их смесь, как правление Тито в Югославии, являются гарантией склеротических умов и инертных правительств. Los sistemas de un solo partido, las dictaduras de un hombre carismático o las combinaciones de ambas, como el caso de la Yugoslavia de Tito, son garantía de mentes escleróticas y gobiernos inertes.
Самое интересное началось, когда мы взяли кусок этого инертного химического вещества и поместили его в бактерию, и бактерия начала читать генетический код, создавать вирусные частицы. La etapa más emocionante llegó cuando tomamos este pedazo de materia química inerte, lo introdujimos en las bacterias y éstas empezaron a leer este código genético y fabricaron partículas virales.
второй закон термодинамики, который гласит, что энтропия - деградация всей материи и энергии во вселенной до окончательного состояния инертного единообразия - возрастает в результате любого и каждого процесса. la segunda ley de la termodinámica, que sostiene que la entropía (la degradación de toda la materia y la energía del universo hasta llegar a un estado último de uniformidad inerte) aumenta como resultado de todos y cada uno de los procesos.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!