Примеры употребления "индийцами" в русском с переводом "indio"

<>
Значительно увеличилось количество личных контактов между индийцами и американцами. Los contactos personales entre indios y norteamericanos han aumentado marcadamente.
Молодые люди в таких разных странах, как Египет и США, в действительности соревнуются с молодыми китайцами и индийцами за рабочие места. Los jóvenes en países tan diversos como Egipto y Estados Unidos, en realidad, compiten con los jóvenes chinos e indios por empleos.
Компания Olam была создана индийцами и нигерийцами и до сих пор остается одним из известных мировых продавцов хлопка, кофе, орехов и т.д. Olam fue fundada por indios en Nigeria y sigue siendo una empresa comercializadora de algodón, café, nueces de la India y productos similares muy competitiva a nivel mundial.
Для достижения успеха Olam пришлось много и напряженно работать "в глубинке" (то есть в тяжелых условиях, вдали от удобных портовых городов), что потребовало от компании положиться на знание индийцами внутренних условий Африки и их желание работать. Para tener éxito, Olam ha tenido que operar "dentro del territorio" -un eufemismo para describir las difíciles condiciones en lugares alejados de las confortables ciudades portuarias-lo que ha requerido la familiaridad de los indios con el interior de África y su disposición a trabajar ahí.
Вы индиец, египтянин, итальянец, американец. Eres un indio, un egipcio, un italiano, un estadounidense.
Много индийцев работают в Дубае. Y hay un montón de indios que trabajan en Dubai.
Индийцы сканировали очень много своих книг - Los indios han estado escaneando muchos de sus propio llibros.
иногда сами индийцы не могут определить разницу. a veces los indios no pueden determinar la diferencia.
Я индиец и мусульманин, и я горжусь этим. Soy indio y musulmán, y siento orgullo por ambas cosas.
После серии недавних скандалов средний индиец утратил эту веру. A raíz de la reciente serie de escándalos, el indio medio ya no lo cree.
Я спустился вниз в лобби и увидел одного индийца. Así que bajé al vestíbulo y vi a este tipo indio.
Индийцы и китайцы сегодня уверены, что они достигают успеха. Los chinos e indios de hoy están convencidos de que están teniendo éxito.
Как и любой индиец, сегодня я зол, разочарован и угнетен. Como todo indio, hoy me siento enojado, frustrado y deprimido.
Однако "Миллионер из трущоб" был воспринят большинством индийцев как исключение. Sin embargo, la mayoría de los indios consideran a Slumdog Millionaire una excepción.
А как насчет миллиарда индийцев и 1.2 миллиарда китайцев? ¿Y qué decir de los 1.000 millones de indios y los 1.200 millones de chinos?
Мы, индийцы, научились воспринимать людей такими, как они есть - несовершенными. Los indios hemos aprendido a aceptar a los seres humanos tal y como son, es decir, como seres vulgarmente imperfectos.
Ах да, и один патент приходится на 5.6 миллионов индийцев. Ah, sí, y toma como 5,6 millones de Indios.
Долгое время индийцы для каждодневного перемещения пользовались услугами вело- и моторикш. Durante mucho tiempo, los indios han utilizado "rickshaws" -carritos de dos ruedas tirados por bicicletas o por motos- para el transporte diario.
Индийцы стремятся к более быстрой либерализации торговли текстильными и швейными изделиями; Los indios quieren una liberalización más rápida del comercio de textiles y del vestido;
тот факт, что кто-то - индиец, не совсем чёткий, не совсем очевидный. Incluso si usted es indio, no es algo explícito ni obvio.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!