Примеры употребления "индекс" в русском с переводом "índice"

<>
Это индекс Хан-Сенга, из Гонконга. Este es el índice Hang Seng de la Bolsa de Hong Kong.
Мы поместили это все в один индекс. Pusimos todo junto en un sólo índice.
Аббревиатура расшифровывается как Мировой Индекс Социальной и Экологической Ответственности. WISER significa Indice Mundial para la Responsabilidad Social y Ambiental.
когда вносите рост и вес, он вычисляет индекс массы тела. Introduce su estatura y peso, entonces calcula el índice de masa corporal.
А индекс пенсионных рисков, то есть вероятность получения маленькой пенсии, увеличился. Al mismo tiempo, el índice de riesgo para la jubilación, el riesgo de no poder cubrir las necesidades de la jubilación, aumenta.
Технологический индекс Nasdaq потерял 0,8 процента, торгуясь на 2657 пунктах. El índice Nasdaq de la bolsa tecnológica perdió el 0,8 por ciento y salió del mercado con 2.657 puntos.
Вместо этого, индекс упал в три раза больше, чем в других странах. Por el contrario, el índice cayó tres veces más estrepitosamente que otros.
Если индекс подавления очень, очень, очень маленький, вероятно, что вас действительно подавляют. Si el índice de represión es muy, muy, muy pequeño podrían estar reprimiéndote.
в ноябре 2000 года индекс потребительского отношения в Германии был низким, но положительным; en noviembre de 2000, el índice alemán del sentimiento de los consumidores era bajo, pero positivo;
В Сингаруре к моменту закрытия биржи индекс Straits Times упал на 2,3%. En Singapur, el índice Strait Times había bajado un 2,3% al cierre del mercado.
С тех пор данный индекс постоянно рос и уже превысил 10 000 отметку. Desde entonces, el índice ha trepado por encima de 10.000.
В период с 1 сентября по 22 февраля индекс FTSEurofirst вырос почти на 7%. Entre el 1 de septiembre de 2012 y el 22 de febrero de 2013, el índice FTSEurofirst subió casi un siete por ciento.
Но могут ли центральные банки стабилизировать падающий индекс цен так же эффективно, как растущий? Pero, ¿pueden acaso los bancos centrales estabilizar un índice de precios a la baja tan eficazmente como uno a la alza?
Действительно, если бы существовала такая вещь, как комбинированный индекс отчаяния, Колумбия была бы бесспорным лидером. En efecto, si hubiera una especie de índice combinado de la desesperanza, Colombia sería el líder indiscutible.
Промышленный индекс Dow Jones закрылся на уровне 12,078 с падением в 0,6 процента. El índice Dow Jones de los valores estándar cerró con una baja del 0,6 por ciento a 12.078 puntos.
Более широкий индекс S&P 500 закрылся на уровне 1251 пункт, упав на один процент. El índice S&P 500 cerró con 1.251 puntos, una baja de un por ciento.
Тем временем, прибыль, полученная на акциях, которые составляют индекс S&P, варьируется в пределах 6%: Mientras tanto, la rentabilidad por ganancias de las acciones que forman el índice compuesto de S&P está fluctuando alrededor del 6%:
Недавно правительство призвало к боле сбалансированному развитию и предложило даже использовать "зеленый индекс" для оценки роста. Recientemente, el Gobierno pidió un desarrollo más equilibrado e incluso propuso un "índice verde" para calibrar el crecimiento.
Индекс может быть от 0 до 10, с 13 подиндексами для оценки общего роста и производительности. El índice va del 0 al 10, y tiene 13 subíndices para el crecimiento en general y la productividad.
Индекс "Finger-Kreinin" экспорта обеих стран в Европейский Союз, который измеряет торговые сходства, составляет более 70%. En cuanto a las exportaciones de los dos países a la Unión Europea, el índice Finger-Kreinin, que mide las semejanzas comerciales, es superior al 70%.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!