Примеры употребления "индексы" в русском

<>
Переводы: все131 índice128 другие переводы3
Риск заражения долговым кризисом подрывает европейские индексы. El riesgo de contagio de la crisis de la deuda sigue perjudicando a los índices europeos.
И все же повышение цен на нефть не соответствует временному интервалу в середине мая, когда наиболее резко упали индексы фондовой биржи. Aún así, los aumentos en el precio del petróleo no corresponden con el período a mediados de mayo en el cual los índices de los mercados de valores cayeron más estrepitosamente.
Экономический индекс Европейской Комиссии быстро снижается, индексы менеджеров по закупкам падают, а вместе с ними падают и объёмы розничной торговли в Германии. El índice económico de la Comisión Europea está cayendo en picada, hay una baja en los índices de los gerentes de compra, y lo mismo está ocurriendo con las ventas minoristas alemanas.
По каждой из этих категорий были рассчитаны индексы, которые затем были определенным образом усреднены для получения общего Индекса конкурентоспособности в области экономического роста. Se crearon índices para cada una de estas categorías y después se promediaron de una forma específica para obtener un Indice de Competitividad para el Crecimiento.
Здесь представлены индексы селективности - от оспы, вы видели 10 и 20 - теперь от вирусов гриппа, в сравнении с контрольным рибавирином, мы имеем исключительно высокую активность. Aquí están los números del índice de selectividad contra la viruela vimos dieces y veintes, ahora contra la gripe comparado con los controles de Ribavirina tenemos una actividad extraordinariamente alta.
В течение многих лет мы проводим кампанию в поддержку фьючерсов домовладений, но до сегодняшнего дня ни одна биржа не желала использовать такие индексы для создания фьючерсного рынка. Durante muchos años, hemos estado haciendo campaña a favor de los futuros sobre la vivienda, pero, hasta ahora, ninguna bolsa quiso usar este tipo de índices para crear un mercado de futuros.
Индекс фондовой биржи Саудовской Аравии с начала года возрос на 78%, намного превосходя главные индексы США и Европы, - и это в регионе, который терзают конфликты, напряженные ядерные отношения, терроризм и острая политическая борьба. El índice del mercado de valores saudita se ha elevado en un 78% desde comienzos de año, superando con creces a los principales índices de EE.UU. y Europa, y esto en una región asolada por conflictos, tensiones nucleares, el terrorismo e intensos desafíos políticos.
Покажу вам фрагменты нашего индекса. Voy a mostrarles algunas partes de nuestro índice.
Это индекс Хан-Сенга, из Гонконга. Este es el índice Hang Seng de la Bolsa de Hong Kong.
Мы поместили это все в один индекс. Pusimos todo junto en un sólo índice.
Аббревиатура расшифровывается как Мировой Индекс Социальной и Экологической Ответственности. WISER significa Indice Mundial para la Responsabilidad Social y Ambiental.
Данный курс будет рассчитываться на основе индекса потребительских цен. Naturalmente, el pago real se hará en moneda corriente al tipo de cambio contemporáneo, basado en el índice de precios de consumo, entre las cestas y la moneda.
когда вносите рост и вес, он вычисляет индекс массы тела. Introduce su estatura y peso, entonces calcula el índice de masa corporal.
Теперь можно посмотреть на распределение индексов подавления по всёму населению. Ahora bien, podemos mirar la distribución de los índices de represión en poblaciones enteras.
А индекс пенсионных рисков, то есть вероятность получения маленькой пенсии, увеличился. Al mismo tiempo, el índice de riesgo para la jubilación, el riesgo de no poder cubrir las necesidades de la jubilación, aumenta.
Технологический индекс Nasdaq потерял 0,8 процента, торгуясь на 2657 пунктах. El índice Nasdaq de la bolsa tecnológica perdió el 0,8 por ciento y salió del mercado con 2.657 puntos.
В соответствии с индексом цен внутреннего рынка рейтингового агентства "Standard ampamp; Los precios de las viviendas en los Estados Unidos, medidos según los índices Standard ampamp;
Вместо этого, индекс упал в три раза больше, чем в других странах. Por el contrario, el índice cayó tres veces más estrepitosamente que otros.
Если индекс подавления очень, очень, очень маленький, вероятно, что вас действительно подавляют. Si el índice de represión es muy, muy, muy pequeño podrían estar reprimiéndote.
Но эти банки также упали бы по своему значению согласно общему индексу. Pero estos bancos también habrían caído en importancia en el índice total.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!