Примеры употребления "импортный агент" в русском

<>
Вы внимательный, изощрённый, как Агент 007? ¿Eres consciente, sofisticado como 007?
В 90-е годы африканские правительства резко снизили или полностью отказались от пошлин на импортный рис, после того, как их убедили это сделать Всемирный банк, Международный валютный фонд и влиятельные экономисты свободного рынка. Los gobiernos africanos redujeron drásticamente o eliminaron los derechos de importación del arroz importado en los años 90, urgidos por el Bando Mundial, el Fondo Monetario Internacional o influyentes economistas del libre mercado.
И, как я сказал, этот агент есть в нашем организме, и, что любопытно, он связывается в том самом уголке ваших клеток, где связывается и кислород, и где вы его сжигаете, а сжигаете вы его для того, чтобы жить. Como dije, este agente está presente en nosotros, de hecho, he aquí un dato curioso, el químico está ligado al mismo lugar dentro de nuestras células donde el oxigeno esta ligado, donde lo utilizamos, y lo utilizamos para vivir.
когда я обнаружил бомбоубежище на заднем дворе дома, купленного мной в Лос-Анджелесе, про которое не упомянул торговый агент. Había descubierto recientemente un refugio antibombas en el patio trasero de la casa que había comprado en Los Ángeles que el de la inmobiliaria no había mencionado.
И мог ли этот агент снизить ее потребление кислорода, прежде чем она замерзла до того состояния, что умерла бы при других обстоятельствах, - так, как это было в наших опытах с червяками? ¿Es este agente, que tal vez estuvo presente en el caso de la esquiadora que tal vez estaba más presente en ella que en otras personas, y tal vez logró reducir su demanda de oxígeno antes de que su cuerpo se enfriara tanto que hubiese muerto, es el mismo que encontramos en los experimentos con gusanos?
Агент "Оранж" был дефолиантом, используемым во время Вьетнамской войны, чтобы лишить укрытия вьетконговскую и северо-вьетнамскую армии. El Agente Naranja fue un defoliante usado durante la Guerra de Vietnam para impedir el refugio de los ejércitos del Vietcong y Norvietnamita.
К счастью, я смог ответить A, и я отвечал честно, на случай, если мой страховой агент слушает. Afortunadamente, pude contestar A, y lo digo con toda honestidad, en caso de que mi asegurador me esté escuchando.
Дейвид - мой литературный агент. David es mi agente literario.
Но он литературный агент, а это значит, он брокер по осуществлению мечты в мире, где большинство надежд не сбывается. Es agente literario o sea, es un corredor de sueños en un mundo en que muchos sueños no se hacen realidad.
я часто говорил о подтексте, и мой агент подошел ко мне: yo solía hablar de subtexto, y mi agente venía y me decía:
Вполне очевидно, что я не хочу, чтобы люди так поступали, ведь, как рекламный агент, я склоняюсь к тому, чтобы рассматривать сбережение просто как без нужды отложенный консьюмеризм. Obviamente no quiero que la gente haga esto, porque como publicista tiendo a considerar el ahorro sólo como un consumismo innecesariamente pospuesto.
Мой отец - секретный агент? ¿Mi padre, un agente secreto?
Каков его природный враг, биологически контролируемый агент, т.е. полезное насекомое, о котором мы говорим? ¿Cuál es el enemigo natural, el agente de control biológico, el bicho bueno del que estamos hablando?
Так что, единственный способ контролировать это сообщение - это попытаться развернуть его и обвинить любого, кто написал что-то критическое, в том, что он, например, агент ЦРУ. Entonces, la única forma de controlar este mensaje es en realidad darle la vuelta y acusar a cualquiera que haya escrito algo crítico de ser, por ejemplo, un agente de la CIA.
Когда Стоунз наконец сами выступили в Китае в 2003 году, они согласились выбросить из программы некоторые из своих более острых номеров, потому что, как выразился их местный агент, "Они знают, что между китайской и западной культурами есть различия. Cuando los propios Stones actuaron por fin en China, en 2003, aceptaron suprimir las canciones más atrevidas de su programa, porque, como dijo su promotor local, "saben que hay diferencias entre las culturas china y occidental.
Федеральное бюро расследований США опубликовало документы, говорящие о том, что агент ФБР был свидетелем "нескольких случаев" содержания заключенных "прикованными к полу за руки и за ноги в позе, напоминающей положении плода" без стула, еды или воды. El FBI hizo públicos documentos que mostraban que uno de sus agentes presenció "en varias ocasiones" detenidos "encadenados de pies y manos en posición fetal en el suelo", sin una silla, agua ni comida.
Так партия Самака "Сила народа" (PPP) многими рассматривается как агент Таксина. De hecho, está generalizada la opinión de que el Partido del Poder del Pueblo (PPP) de Samak es un substituto de Thaksin.
В одном из таких случаев, докладывает агент, "кондиционер был установлен на такую низкую температуру, что босоногий заключенный дрожал от холода". En una de estas ocasiones, informó el agente, "habían puesto tan bajo el aire acondicionado que el detenido con los pies desnudos temblaba de frío".
Действительно, ливанские власти недавно арестовали высокопоставленного чиновника одного из двух мобильных операторов страны, утверждая, что он - израильский агент. De hecho, hace poco las autoridades libanesas arrestaron a un alto ejecutivo de una de las dos compañías de telecomunicaciones móviles del país, bajo la acusación de ser un agente de Israel.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!