Примеры употребления "импортный" в русском

<>
Переводы: все7 importado7
В 90-е годы африканские правительства резко снизили или полностью отказались от пошлин на импортный рис, после того, как их убедили это сделать Всемирный банк, Международный валютный фонд и влиятельные экономисты свободного рынка. Los gobiernos africanos redujeron drásticamente o eliminaron los derechos de importación del arroz importado en los años 90, urgidos por el Bando Mundial, el Fondo Monetario Internacional o influyentes economistas del libre mercado.
Американские потребители покупают импортные товары, а не товары американского производства, потому что импорт дешевле. Los consumidores norteamericanos compran productos importados en lugar de bienes de fabricación estadounidense porque las importaciones son más baratas.
Кроме того, рабочие получают прибыль от низких цен на импортные товары, такие как одежда и электроника. Además, los trabajadores se benefician de precios inferiores de bienes importados, como la ropa y los artículos electrónicos.
В 1998 году россияне еще не принимали как должное импортные автомобили, зарубежный туризм и другие привилегии среднего класса. En 1998, los rusos aún no daban por sentados los coches importados, el turismo en el extranjero y otras ventajas de la clase media.
магазин одежды, который в прошлом году продавал только импортную одежду, сейчас торгует только теми товарами, что произведены внутри страны. una tienda de ropa que el año pasado vendía sólo artículos importados, ahora vende sólo bienes producidos en el país.
Кроме того, как многие другие страны во всем мире, Маврикий сегодня озабочен ростом цен на импортные продукты питания и энергоносители. Además, como es el caso de muchos otros países del mundo, a Mauricio le preocupan los alimentos importados y la inflación de la energía.
Уровень сбережений может оставаться высоким даже несмотря на то, что потребление растет медленно, однако торговый баланс должен контролироваться более высоким спросом на импортные средства производства. El ahorro podría seguir siendo elevado, pese a que el consumo actual crece lentamente, mientras que la balanza comercial se mantendría controlada por una mayor demanda de bienes de capital importados.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!