Примеры употребления "империй" в русском

<>
Переводы: все204 imperio202 другие переводы2
К 1913 году эти 10 стран плюс США контролируют большинство мировых империй: Para 1913, estos 10 países, además de Estados Unidos, controlaban vastos imperios globales.
И этот мощный инструмент тысячелетиями сохранялся за правящей верхушкой, которая вела счета империй. Y esta potente herramienta fue reservada durante años a la elite de administradores que llevaban los registros de las cuentas del imperio.
Но если сравнить их с судьбой более ранних империй, то появляется намного больше сходств. Pero las comparaciones con el destino de imperios anteriores se están volviendo cada vez más frecuentes.
И властители тех империй стали нанимать людей для подсчёта пшеницы, овец и вина, которое им принадлежали. Y fueron los administradores de estos imperios quienes comenzaron a contratar gente para registrar el trigo y las ovejas y el vino que se les debía.
Однако затянувшийся конфликт способствовал ослаблению обеих империй, а также опустошил Ирак, оставив за собой глубокие сектантские расколы. Los otomanos vencieron por un pequeño margen y acabaron dominando el Iraq, pero el prolongado conflicto contribuyó a la decadencia de los dos imperios y devastó el Iraq, con lo que dejó tras sí una división sectaria.
Тенденция прошлого столетия заключалась в непрерывном увеличении числа маленьких государств, главным образом вследствие националистических восстаний против многонациональных империй: Sin embargo, la tendencia a lo largo del último siglo ha sido hacia un continuo aumento de la cantidad de pequeños estados, principalmente debido a revueltas nacionalistas contra imperios multinacionales:
Но я думаю, что грехи Соединённых Штатов, по сравнению с грехами других империй, не столь значительны по сути и масштабам. Pero parece que los pecados de los EE UU, comparados con los de muchos imperios previos, son de un carácter más moderado, pero más omnipresente.
Приватизация государственной собственности сделала многое для экономики, но в то же время она была использована для патронажа и создания империй. La privatización de los activos estatales ha hecho mucho por la economía, pero también se la ha utilizado para ganar influencia y construir imperios.
В войне, разразившейся в 1991 году, в основном сошлись жители территорий, находившихся под властью немецкоязычных империй, и те, кто избежал такой колонизации. La guerra que estalló en 1991 enfrentó, en no poca medida, a las partes que habían sido gobernadas por los imperios germanos contra las que habían evitado tal colonización.
Советский Союз не погряз в насилии, как было с большинством империй - это результат, который нельзя объяснить только божественным провидением или просто удачным стечением обстоятельств. La Unión Soviética no se despedazó por la violencia, como ocurrió con la mayoría de los otros imperios - un resultado para el cual parece que otra explicación que no sea la intervención divina o la pura buena suerte sería insuficiente.
На протяжении последнего тысячелетия Европа жила в состоянии напряжённого равновесия и служила колыбелью каждой из великих империй, покорявших и усмирявших мир в последние 500 лет. Durante el pasado milenio, Europa ha vivido con un equilibrio precario, mientras creaba todos los grandes imperios que han dominado y pacificado el mundo en los 500 últimos años.
Запад, кажется, потерял ориентацию в Гиндукуше - на этом "кладбище империй", как его назвали после британского бедствия в январе 1842 года, когда всего один человек пережил экспедицию 16000. Occidente parece haber perdido su orientación en el Hindu Kush, ese "cementerio de imperios", como se lo llamó después del desastre británico en enero de 1842, cuando sólo sobrevivió un hombre de una expedición de 16.000.
И до сих пор часто можно услышать, как авторитарные лидеры, унаследовавшие различные части Западных империй, утверждают, что демократия - это хорошо и правильно, но что люди к ней еще не готовы. Y aún es común escuchar a los autócratas que heredaron parte de los imperios occidentales afirmar que la democracia está muy bien, pero que la gente no está preparada.
Победа Обамы в здравоохранении, как и его избрание в 2008 году, показывают, что американская политическая система ещё не настолько прогнила, как пытаются внушить нам критики, приводя аналогии с падением Рима или других империй. La victoria de Obama en materia de atención de salud, como su elección en 2008, indica que el sistema político de los Estados Unidos no está tan destrozado como quieren hacernos creer los críticos que trazan analogías con la caída de Roma o de otros imperios.
Акционеры компаний, приобретающих предприятия, потеряют около 300 миллиардов долларов на рыночной стоимости акций, поскольку рынки интерпретируют поглощения как сигнал того, что директора компаний полны энтузиазма и являются неконтролируемыми "строителями империй", нежели рассудительными попечителями, стремящимися максимизировать выплаты инвесторам. Los accionistas de las compañías que compren perderán aproximadamente 300.000 millones de dólares en valor de mercado, ya que los mercados interpretan la adquisición como una señal de que los administradores son creadores exuberantes e incontrolados de imperios más que síndicos adustos que optimizan los rendimientos para los inversores.
Вы можете наблюдать, как государства появляются и исчезают, что зависит от их способности говорить на языке жизни, и можно увидеть, как Нью-Йорк сходит с пьедестала, и также Нью-Джерси, и вы можете наблюдать подъем новых интеллектуальных империй. Y puedes ver cómo los estados surgen o caen dependiendo de si son capaces de hablar la lengua de la vida, y puedes ver a Nueva York caerse por el barranco, y puedes ver a Nueva Jersey caerse por el barranco, y puedes ver como surgen los nuevos imperios de la inteligencia.
развал, фрагментация Великой Римской империи. la ruptura, la fragmentación del Sacro Imperio Romano.
Империи не всюду были плохими. Los imperios no fueron del todo malos.
Американская империя не стеснена экономически: El imperio estadounidense no está limitado por la economía:
Это случилось с падением Римской империи. Sucedió con la caída del Imperio romano.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!