Примеры употребления "иметь возможность" в русском

<>
Переводы: все82 tener la posibilidad1 другие переводы81
Приятно иметь возможность это показать. Es fantástico podérselo demostrar.
Нужно иметь возможность быстро выполнять экспресс-диагностику. Tenemos que poder hacer diagnósticos rápidos.
чтобы иметь возможность делать больше крупномасштабных проектов. Así que podía hacer proyectos a más gran escala.
Я бы хотел иметь возможность пойти с ней. Me gustaría haber podido ir con ella.
Я хочу иметь возможность вернуться к этому рифу. Quiero poder regresar a este arrecife.
Они хотят иметь возможность продолжить потребление субсидируемого электричества. Quieren la opción de seguir consumiendo energía subsidiada.
"Иметь возможность играть против них - это чистое счастье!" "Jugar contra ellos siempre es una alegría."
Я думаю, люди хотят иметь возможность быть добродетельными. Creo que las personas quieren permiso para ser virtuosos.
Я хотела бы иметь возможность поехать в Японию. Deseo poder ir a Japón.
Нечестно иметь возможность менять свой рост по своей прихоти! No es justo que puedas cambiar tu altura, como se te antoje.
Подверженные конфликтам государства должны иметь возможность самостоятельно определять свою судьбу. Los estados afectados por el conflicto tienen que poder decidir sobre sus propios destinos.
Наконец, простые люди должны иметь возможность продолжать курировать новостную статью. Para terminar, los ciudadanos deberían estar en condiciones de seguir editando una noticia.
Иметь возможность превращать заборы и оконные перегородки в цветы - это фантастика. Poder cambiar las cercas y los protectores de ventanas por flores, es fantástico.
Маммография достаточно долго была единственным средством, чтобы иметь возможность заявлять это. La mamografía es lo único que ha existido el tiempo suficiente para poder atribuirse ese logro.
Это огромная честь для меня иметь возможность показать вам это здесь впервые. Y es un gran honor para mí poder mostrárselos en primicia.
Занимающиеся инвестированием организации намеренно открывают миллионы счетов, чтобы иметь возможность манипулировать ценами. Los inversionistas institucionales abrieron de manera fraudulenta millones de cuentas para manipular los precios.
должно иметь возможность сообщить электророзетке, "Гей, электророзетка, я черплю черезчур много тока. debe poder decirle al enchufe "Oye, enchufe estoy usando demasiada corriente.
Чтобы быть успешными в разных частях мира, необходимо иметь возможность получать и передавать информацию: Para tener éxito a nivel global, uno debe tener la capacidad tanto para recibir como para transmitir información;
Во-первых, эмигранты должны иметь возможность осуществлять перевод денег на родину легко и недорого. Primero, debería ser fácil y barato que los migrantes enviaran dinero a sus hogares.
Члены КПК не будут иметь возможность обсудить насущные проблемы, беспокоящие их, в широкой аудитории. Los miembros del PCC nunca tendrán la oportunidad de plantear ante un auditorio numeroso las preocupaciones que puedan tener.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!