Примеры употребления "изучение" в русском

<>
Переводы: все135 estudio74 investigación17 examen11 análisis4 другие переводы29
Изучение руководства происходит разными способами. El aprendizaje de la dirección reviste diversas formas.
И начала изучение маркетингова реализация. Empecé a analizar cómo era el marketing.
Это изучение сводится к мозгу. Así que ahora metámonos con en el cerebro.
Изучение и понимание гендерных норм предлагает коммерческую выгоду. La comprensión y explotación de las normas de género ofrece beneficios comerciales.
И они потратили время на изучение этого явления. Así que se tomaron un tiempito para analizar eso.
В армии Соединенных Штатов изучение руководства определяется тремя словами: El ejército de los Estados Unidos clasifica la capacidad para dirigir con tres palabras;
и мы хотим, чтобы ее изучение перешло на следующий уровень. y queremos llevarlo al siguiente nivel.
И изучение этих подробностей позволило мне очень хорошо понять животных. Y, mirar este tipo de detalles me dio mucho conocimiento de los animales.
Изучение на основе опыта является самым простым и самым эффективным. El aprendizaje por la experiencia es el más común y más eficaz.
И если углубиться в изучение, видно, что это наиболее присуще мужчинам. Y si te adentras mas en eso, es mas común en el caso de los hombres.
Но получается так, что самую интересную информацию дает нам простое внешнее изучение. Pero resulta que lo que contaba la mejor historia era descripción visual simple.
Рассуждая с математической точки зрения, изучение языка может приостанавливаться, когда распределения стабилизируются. Sostenemos desde un punto de vista matemático que el aprendizaje de material lingüístico se hace más lento cuando nuestras distribuciones se estabilizan.
С помощью Интернета, ее символы и изучение материалов стали легко доступными во всем мире. Con la ayuda de la Internet, sus símbolos y materiales de entrenamiento se volvieron fácilmente accesibles en todo el mundo.
Поэтому изучение моделей, основанных на предположении, что безработица не существует, казалось мне очень странным началом. Que me enseñaran modelos cuyo inicio era asumir que el desempleo es inexistente parecía ser un peculiar punto de partida.
Изучение успешных шагов даёт нам знание, а также уверенность в необходимости объединения общих усилий для решения сегодняшних глобальных проблем. Analizar los logros nos brinda el conocimiento y la confianza para aunar nuestros esfuerzos comunes a fin de solucionar los grandes desafíos globales de hoy.
Исследователи сейчас сосредоточены на изучение генетических и биохимических процессов, которые генерируют новые нейроны и стимулируют развитие и рост уже существующих. Los investigadores se están centrando actualmente en los procesos genéticos y bioquímicos subyacentes que generan nuevas neuronas y estimulan a las ya existentes a cambiar y crecer.
Это человек, для которого изучение языков было полным провалом, сейчас может говорить, писать и читать на пяти или шести из них. Alguien que era terrible para los idiomas, y en un momento dado, habla, lee y escribe cinco o seis.
Изучение результатов аутопсии людей, погибших в автокатастрофах, показало, что около 40% женщин между 40 и 50 годами имеют микроскопические опухоли молочной железы. Las autopsias de gente que muere en accidentes de tránsito han demostrado que el 40% de las mujeres comprendidas entre los 40 y 50 años tienen cánceres microscópicos en las mamas.
Но когда я углубился в изучение проблемы, я осознал, что существуют две серьёзные проблемы охраны окружающей среды, которые я не мог игнорировать. Pero cuando me fui involucrando más en la historia, comprendí que había dos grandes cuestiones medioambientales que no podía ignorar.
За исключением последних пяти случаев массового вымирания видов, изучение окаменелостей показывает, что приблизительные темпы вымирания составляют один вымерший вид за миллион видо-лет. Exceptuados los cincos episodios de extinciones en gran escala del pasado, los cálculos aproximados que se desprenden de los registros de fósiles indican que una tasa de fondo aproximada es una extinción por millón de años y por especie (1 E/MSY).
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!