Примеры употребления "изображены" в русском

<>
Переводы: все57 representar27 retratar11 pintar5 imitar2 fingir1 другие переводы11
На современной политической карте мира изображены более двухсот стран. El mapa político contemporáneo muestra que actualmente existen 200 países en el mundo.
Здесь изображены обложки всех журналов Sports Illustrated, когда либо выпущенных. Así que lo que tenemos aquí, es la portada de todas las Sports Illustrated que se han producido.
На нём изображены мужчины и женщины во главе смешанного протеста. Muestra a mujeres y hombres dirigiendo una protesta mixta.
На плакате изображены три белые овцы, выталкивающие черную овцу со швейцарского флага. Un cartel muestra tres ovejas blancas expulsando una oveja negra de la bandera suiza.
И я хочу, чтобы вы представили, что на этой фотографии изображены вы. Y yo quiero que ustedes se imagínen que ésta es una fotografía de cada uno ustedes.
Например, давайте возьмем вот эту красивую стену, на которой изображены треугольники с загнутыми вершинами. Por ejemplo, tomemos esta hermosa pared con los triángulos con un pequeño retorcimiento.
Мы можем разбить его на куски порядка сотни генов из порядка пятиста, которые изображены здесь. Somos capaces de silenciar del orden de un centenar de genes de los 500 más o menos que tenemos aquí.
Заряды всех известных частиц могут быть изображены в четырехмерном пространстве и спроецированы на плоскость, чтобы мы могли их увидеть. Las cargas de todas las partículas conocidas puede ser graficadas en un espacio cuatri-dimensional de cargas, y proyectado hacia abajo sobre dos dimensiones como éstas para que podamos verlas.
Посмотрите на эту карикатуру, приведенную в статье Гладвела, и скажите мне, если вы увидите что-то тревожное в том, как изображены инновационные мыслители. Ahora, miren esta caricatura que acompaña el artículo de Gladwell y díganme si ven algo preocupante en esta representación del pensamiento innovador.
Точно так же это работает и внутри компании - у президента и у художественного руководителя на визитках изображены их портреты в стиле Casa de Musica. Funciona igual internamente con el presidente o el director musical cuyos retratos de la Casa da Música terminan en sus tarjetas personales.
Каждые пять минут мы в Соединенных Штатах используем два миллиона бутылок, здесь изображены TED-ведущим Крисом Джорданом, кто артистично задокументировал массовое потребление и показывает детали в близком плане. Usamos dos millones de estas botellas cada cinco minutos en los Estados Unidos, y lo apreciamos en esta imagen del presentador de TED Chris Jordan que documenta artísticamente el consumo masivo y amplia la imagen para mayor detalle.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!