Примеры употребления "изначально" в русском

<>
Переводы: все171 inicialmente18 другие переводы153
Женщины изначально чувствуют себя полноценными; Las mujeres, todas comenzamos íntegras, ¿no?
те, кто создал ее изначально: los que lo habían creado por empezar.
которая мне кажется изначально нефункциональной. el cual creo que está fundamentalmente descompuesto.
Почему многие проекты изначально провальны? ¿Por qué muchos proyectos desde el primer momento están condenados al fracaso?
Разница в зарплатах изначально мала. Comienza con diferencias mucho menores en ganancias antes de impuestos.
Изначально квазарами называли псевдозвёздные объекты. Quasar significaba originalmente objecto cuasi-estelar.
Изначально у него были все данные, Subyacentemente tenía todos los datos.
И они изначально превратили это в игру. Y, en un principio, hicieron esto en un juego.
Однако правда Ганди изначально была его собственной. Aun así, la verdad de Gandhi fue esencialmente exclusiva de él.
Изначально Эрдоган был героем для собравшейся толпы. En un principio, Erdoğan fue un héroe para esas mismas multitudes.
Будущее изначально неопределенно и, следовательно, психология инвесторов непостоянна. El futuro es inherentemente incierto y, por lo tanto, la psicología de los inversores es caprichosa.
Выборы 2009 года изначально уже имели структурные изъяны. El defecto original de las elecciones de 2009 fue estructural.
Они изначально угрожали собственности и подрывали политический порядок. Amenazaban la propiedad y minaban el orden político desde el principio.
Это верно, поскольку в договоре изначально существует лазейка. Es cierto, porque dicho Tratado nació con una laguna.
Изначально предложение Олланда рассматривалось как "оскорбление величества" Германии. Al principio, la propuesta de Hollande fue considerada como un acto de "lesa majestad" contra Alemania.
Но это наверняка не та музыка, которая создавалась изначально. Pero no era lo que la música tiene por objeto.
Это то, для чего этот компьютер был изначально задуман. Creyeron que la habían construido para eso.
Изначально у нас есть кубики, как на этой диаграмме. Tenemos estos cubos, como el diagrama muestra aquí.
И третье - то, что мы изначально не самодостаточные личности. Y el tercer hallazgo es que no somos individuos eminentemente autónomos.
Неоконсерватизм изначально перенял различные положения от традиционных форм консерватизма. El neoconservadurismo comenzó con premisas diferentes de las formas tradicionales de conservadurismo.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!