Примеры употребления "изнасилованиях" в русском

<>
Переводы: все78 violación78
В действительности, традиция анонимности просто позволяет процветать мифам об изнасилованиях. En realidad, la convención del anonimato no hace sino permitir que prosperen los mitos sobre la violación.
В известном деле Фока МТБЮ обвинил трех боснийских сербов в изнасилованиях, пытках и порабощении мусульманских женщин в 1992 году. En el trascendental caso de Foca, el TPIY condenó a tres serbios bosnios por violación, tortura y esclavismo de mujeres musulmanas en 1992.
Как и в семье, только когда люди начинают говорить и рассказывать правду об изнасилованиях и сексуальных преступлениях, можно начинать исцеление. Al igual que en una familia, el proceso de recuperación sólo puede comenzar cuando se empieza a hablar en público y a decir la verdad sobre las violaciones y los ataques sexuales.
Во время прежних посещений мы слышали о злодеяниях, совершённых повстанцами RUF, в том числе об ампутациях конечностей, изнасилованиях и нанесении увечий мирным местным жителям. En viajes anteriores habíamos escuchado noticias de las atrocidades cometidas por los rebeldes del FRU, que incluían amputaciones, violaciones y mutilaciones en contra de civiles en el campo.
Но все большее количество женщин и девочек из Бирмы начинают рассказывать об изнасилованиях и других формах сексуального насилия, имевших место в опустошенных войной частях страны. Pero más y más mujeres y jóvenes de Birmania empezaron a contar sus experiencias de violación y otras formas de violencia sexual en las zonas flageladas por la guerra en el país.
56% всех изнасилований не заканчиваются арестом. El 56% de las violaciones no llegan a nada.
Почему к изнасилованию относятся по-другому? ¿Por qué es diferente la violación?
подвергаются изнасилованиям, которые используются как орудие геноцида. Son sujetas a violaciones sexuales, acto usado como herramienta de genocidio.
В Индии каждые три минуты происходит одно изнасилование. En la India hay una violación cada tres minutos.
Они больше всего боялись пиратов, изнасилования и смерти. El mayor temor eran los piratas, la violación y la muerte.
(Обвинения в изнасиловании были сняты ранее по непонятным причинам.) (El cargo de violación, por alguna extraña razón, ya había sido anulado.)
Во время геноцида в Руанде массовые изнасилования были правилом. Durante el genocidio en Rwanda, las violaciones masivas eran la norma.
Армия сталкивается с нарастающим давлением сторонников борьбы с изнасилованиями El ejército afronta una creciente presión para acabar con la violación
Уильям Грегори был осуждён за изнасилование и кражу со взломом. William Gregory fue condenado por violación y robo.
Вот сейчас она решила отложить книгу об изнасиловании в сторону. En este momento ella decide guardar el libro de la violación.
Анонимность обвинителей в изнасиловании уже давно пора отправить на пенсию. Ya hace mucho que se debería haber suprimido el anonimato de las acusadoras de violaciones.
Только 25% из этих случаев изнасилования доходят до полицейских участков, En la India, sólo el 25% de las violaciones llegan a un cuartel de policía.
Типы поведения включали "агрессивные вспышки, поджоги, попытки изнасилования и эксгибиционизм". Los tipos de comportamiento incluían "arranques agresivos, incendios provocados, intento de violación y exhibicionismo."
Два ключевых документа, отменяющие его судимости за изнасилование и грабеж, были подделаны. Dos documentos clave utilizados para revocar su condena por violación y robo habían sido fraguados.
Он был признан белыми присяжными виновным в изнасиловании, похищении и угоне машины. Fue condenado por un jurado íntegramente de blancos por violación, secuestro y hurto de vehículo.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!