Примеры употребления "измерениях" в русском с переводом "dimensión"

<>
Эта группа Ли представляет собой гладкую фигуру в 248 измерениях. Este grupo Lie es una figura suave, curvada con 248 dimensiones.
Поэтому мы разработали эту бутылку, полностью симметричную во всех измерениях. Entonces trabajamos en esta botella, completamente simétrica en cada dimensión.
Мы можем покрутить этот узор в шести измерениях, это довольно красиво. Podemos rotar este patrón en seis dimensiones, y ver que es bastante lindo.
Или, другими словами, Я задумался о создании авторучки, которая пишет в 3 измерениях. En otra exploración, pensé en hacer un lápiz que pueda dibujar en tres dimensiones.
Теперь мы можем повращать узор в восьми измерениях и посмотреть, как выглядит все вместе. Luego podemos girar éstas en ocho dimensiones, y ver cómo luce el patrón completo.
Или обычная конфигурация, но в трех измерениях, где переменная составляющая - свет, а не позиция пиксилей. O normal, pero en tres dimensiones, en la que lo que cambia es la luz, no la posición de los píxeles.
Мы можем повернуть картину в четырех измерениях и посмотреть на сильное взаимодействие, тут видно красивые шестиугольники. Y podemos rotar este espacio de cargas en cuatro dimensiones para tener una mejor visión de la interacción fuerte, que tiene esta linda simetría hexagonal.
Такая картина заряда в восьми измерениях является частью одной из самых красивых геометрических структур в математике. Este patrón particular de cargas en ocho dimensiones en realidad forma parte de la estructura geométrica más bella de las matemáticas.
Жизнь становится сплетенной из всех возможных линий, которые разбегаются во всех возможных направлениях в трёх измерениях. La vida va a estar hecha de todas las líneas posibles que van en todas las direcciones posibles en las tres dimensiones.
В заключении я покажу вам ролик, который на базисном уровне продемонстрирует вам, как двигаются орбиты, в трёх измерениях. Para terminar, les mostraré una animación que básicamente muestra cómo estas órbitas se han estado moviendo, en tres dimensiones.
В двух измерениях, если например из них сделать ткань, то она будет в 30 раз прочнее, чем кевлар. En dos dimensiones, si por ejemplo haces una tela de el, sería 30 veces más resistente que el Kevlar.
Возможно такое, что вы до сих пор их не узнаете, это потому, что мы должны работать в трех измерениях. Salvo que todavía no pueden reconocerlas y por eso tenemos que trabajar en tres dimensiones.
он небольшой, и мы создали его для того, чтобы продвигать проекты об эстетическом и поэтическом измерениях науки и математики. Una pequeña organización que creamos para promover, para realizar proyectos sobre las dimensiones estéticas y poéticas de la ciencia y la matemática.
В прошлом году я нашел эти последовательные системы, которые математически предусматривают всё в неизбежно скрытых малых измерениях пространств Калаби-Яу. En este último año he encontrado estos sistemas subsiguentes que permiten las posibilidades matemáticas de la variedad de Calabi-Yau de tal forma que no necesita estas pequeñas y ocultas dimensiones.
Когда мы говорим о дополнительных измерениях теории струн, это не одно-единственное дополнительное измерение, как в ранней теории Калуцы и Клейна. Cuando hablamos de las dimensiones adicionales en la teoría de cuerdas no hablamos de una dimensión adicional como en las viejas ideas de Kaluza y Klein.
Супер Марио неустанно сражался более 25 лет, чтобы спасти Принцессу Пич из злых лап Боузера, но никогда прежде он не делал этого в трех измерениях: Super Mario ha luchado, incansable, a lo largo de 25 años por salvar a la princesa Peach de las garras del malvado Bowser, pero nunca hasta ahora lo había hecho en tres dimensiones:
Но если бы вы были ультрамикроскопическим муравьем, ползающим по этому пространству, вы бы могли передвигаться не только в крупных измерениях, которые нам так хорошо известны - Pero si ustedes fueran una hormiga ultra micoscópica caminado alrededor, ustedes podrían estar caminando en las dimensiones grandes que todos conocemos.
Я стал думать о других возможных измерениях, и сделал небольшой список - кажется, это был Крис Джордан, фотограф, сказавший, что цифры такие большие, что уже ничего не значат? Y entonces comencé a pensar mas acerca de otro tipo de dimensiones, hice una lista rápida - y ¿Era Chris Jordan, el fotógrafo, quien estaba hablando de números que son tan grandes que pierden el sentido?
Издание, которое появится в магазинах по всему миру в этом месяце, было создано с учетом характеристик портативной консоли Nintendo 3DS, которая позволяет играть в трех измерениях без необходимости использования очков. El título, que llega este mes a las tiendas de todo el mundo, ha sido diseñado desde un principio para aprovechar las características de la consola portátil Nintendo 3DS, que permite jugar en tres dimensiones sin necesidad de utilizar gafas.
К тому же, пользователи могут выбирать в реальном времени между "D aggressive" или тем, который влияет только на глубину действия, но на котором нужно играть в трех измерениях, чтобы преодолеть разнообразные препятствия и "не поддаться оптическим иллюзиям". Además, los usuarios podrán elegir en tiempo real entre un "D agresivo" o uno que sólo afecte a la profundidad de la acción, pero será necesario jugar en tres dimensiones para poder superar los distintos retos y "no sucumbir a ilusiones ópticas".
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!