Примеры употребления "измерением" в русском

<>
и одним измерением для времени. y una dimension del tiempo.
Каждый образец дает примерно 50 000 точек данных с постоянным измерением тысяч образцов. Por eso cada muestra nos da unos 50.000 datos con medidas repetidas, y hay unas mil muestras.
Это может быть объяснено индивидуальной сознательностью, но может - и новым измерением ПСЖ. Se podría explicar por una toma de conciencia individual, pero también por la nueva dimensión del PSG.
У понятия "аутентичность" существует два измерения: Hay dos dimensiones para la autencticidad:
Ошибки, допускаемые при измерении уровня бедности Errores de medición de la pobreza
Это измерение мобильности в зависимости от дохода. Se trata de una medida de movilidad social basada en el ingreso.
Европейская конкурентоспособность имеет не только глобальное измерение. La competitividad europea no solo tiene una dimensión global.
Никакой общей единицы измерения здесь нет. No hay una unidad única de medición.
нужно всегда обращать внимание на единицы измерений. siempre se debe prestar atención a las unidades de medida.
Где, первое измерение - это быть верным себе. Donde, en una dimensión es una cuestión de ser verdadero contigo mismo.
Мы получили результаты топографических измерений поверхности Марса. Hemos obtenido mediciones topográficas de la superficie de Marte.
Но я обнаружил, что это число - хороший инструмент измерения изломанности. Y yo descubrí que ese número representaba la medida de la fracturación.
Вы можете добавить третье измерение в плёнке, Pueden agregarle una tercera dimensión al film.
Измерения были произведены при помощи набора спутников. Entonces la manera que estas mediciones se realizaron, ha habido un conjunto de satélites, y esto es lo que ustedes pueden ver.
Вот результаты измерений, полученных несколько лет назад с орбитального спутника Марса - Одиссея. Esto es una medida que obtuvimos hace unos años de un satélite que orbita Marte llamado Odyssey.
Эффективное сочетание данных измерений называется "умной властью". La combinación efectiva de estas dimensiones se llama "poder inteligente".
Я могу удалить её, ведь это явная погрешность измерения. Y puedo porque es claramente un error de medición.
Интернет как удваивал, так и продолжает удваивать мощность, согласно самым разнообразным измерениям. Internet se ha duplicado en potencia y continúa, medida de diversas maneras.
У этих двусторонних взаимоотношений есть несколько измерений. La relación bilateral tiene varias dimensiones.
В нашем мире, ориентированном на эффективность, вопросы измерений приобрели большее значение: En nuestro mundo orientado hacia el desempeño, las cuestiones de medición han cobrado mayor relevancia:
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!