Примеры употребления "изменившемся" в русском с переводом "cambiarse"

<>
Самым безопасным было бы поставить на то, что азиатская реальность переживет войну с терроризмом, и что после Афганистана и Ирака, когда США снова сосредоточат свое внимание на Азии, они обнаружат там совершенно другой Китай в сильно изменившемся регионе. Lo más seguro es que las realidades de Asia durarán más que la guerra contra el terrorismo, y que después de Afganistán e Iraq, cuando los EU se vuelvan a concentrar en Asia, encontrarán una China muy distinta en una región muy cambiada.
Глобальная экономика тоже кардинально изменилась. La economía global ha cambiado radicalmente, además.
Сегодня оба данных фактора изменились. Actualmente ambos factores han cambiado.
Причины для этого не изменились: Las razones de dicha decisión no han cambiado:
С тех пор многое изменилось. Desde entonces, la situación ha cambiado notablemente.
"Что изменилось с тех пор?" ¿Qué ha cambiado?
С 50-х годов ситуация изменилась. Las cosas han cambiado desde los años 50.
Сегодня ситуация изменилась в трех отношениях. Hoy la situación ha cambiado en tres aspectos importantes.
Однако через два года ситуация изменилась. Sin embargo, más de dos años después, la situación ha cambiado.
Но я изменилась каким-то образом. pero yo había cambiado.
Схемы, по его словам, не изменились. Los esquemas, según sus palabras, no han cambiado.
и эти показатели совсем не изменились. Y esto no ha cambiado nada.
Теперь всё изменилось с быстротой молнии. Ahora todo ha cambiado.
Вы знаете, почти ничего не изменилось. Ya saben, casi nada ha cambiado.
Не многое изменилось с тех пор. Desde entonces, no ha cambiado mucho.
Многое изменилось со времен нацистской эпохи. Mucho ha cambiado desde la era nazi.
Так много изменилось с тех пор. ˇCuánto ha cambiado la situación desde entonces!
Спустя 40 лет контекст изменился радикально. Han pasado 40 años y el contexto ha cambiado radicalmente.
Он очень изменился с последнего раза. Ha cambiado mucho desde la última vez.
На самом же деле, мы изменяемся. Sin embargo, de hecho, somos cambiados.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!