Примеры употребления "из того" в русском

<>
Переводы: все118 de esto8 другие переводы110
Это пример из того исследования. Este es un ejemplo de ese análisis con imágenes.
Вот повязка из того же комплекта. Ésta es la banda que va con este despertador.
Оно просто лучшее из того, что есть. es meramente la mejor organización disponible.
Ничего из того, что ты слышал, не является правдой. Nada de lo que escuchaste es verdad.
Мы ничего не понимаем из того, что вы говорите. No entendemos nada de lo que dice.
Таким образом это подытоживает многое из того, что мы обсуждаем. Así que resume bastante de lo que hablamos.
Я не понимаю ни слова из того, что он говорит. No entiendo una palabra de lo que él dice.
Мне приходится стать частью рассказа, чтобы понять многое из того. Me convierto en la historia para comprender mucho de ella.
Однако многое из того, что произойдет завтра, станет результатом истории. Sin embargo, gran parte de lo que ocurra mañana será resultado de la historia.
Но китайцы не исходят из того, что Северная Корея виновна. Pero los chinos no asumen que Corea del Norte sea culpable.
Ты не должен верить ничему из того, что говорит этот тип. No podés creer nada de lo que dice ese tipo.
Но академики не смогли понять ничего из того, что он написал. Pero los académicos no pudieron entender nada de lo que había escrito.
А из того, что у вас с собой, чем вы пользуетесь? Y de esas cosas, ¿cuáles usan en realidad?
Необходимо проявлять осторожность, извлекая из того времени уроки для сегодняшней ситуации. Hay que tener cuidado al extraer lecciones para hoy.
"Похоже, он не понимает ни слова из того, что мы говорим". "Bueno, no entiende nada de lo que decimos".
Ближе всего к нему из того, что мы изобрели, - арамидное волокно. Lo más cercano que hemos llegado es a la fibra de aramida.
Последний выступавший исходил из того, что у возобновляемых источников энергии недостаточно. La última persona a favor lanzó la premisa de que no tenemos suficientes recursos renovables alternativos.
Но я не мог представить то, что я видел из того иллюминатора. Pero no podía imaginar lo que estaba viendo a través de esa ventana.
Слишком многое из того, что здесь происходило и что происходит, кажется загадкой. Para muchas personas, lo que pasó y lo que está pasando allá parece un misterio.
Итак, немного статистики из того, через что мы прошли в процессе съёмок. Algunas estadísticas de lo que tuvimos que pasar en el proceso.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!