Примеры употребления "идее" в русском

<>
Давайте перейдём к следующей идее. Entonces, probemos una idea diferente.
Поэтому я возращаюсь к своей изначальной идее. Así, vuelvo a mi idea inicial.
Я расскажу о небольшой, совсем маленькой идее. Voy a hablar de una idea muy pequeña:
Позиционирование Кольсеролы как природного парка противоречит этой идее. La calificación de Collserola como parque natural redunda en esta idea.
И это подводит нас к сегодняшней важной идее. Y esto nos lleva a la idea importante de hoy.
Итак, сегодня я хочу поговорить об одной идее. Me gustaría hablar hoy sobre una idea.
Сейчас США нужно вернуться к этой важной идее. Ahora los EE.UU. necesitan volver a abordar esa importante idea.
Вот сейчас, здесь, я говорю о его идее. Aquí voy a hablar de su idea.
Сегодня я хочу рассказать вам об одной идее. Hoy quiero hablarles de una idea.
Так что нам надо привыкнуть и идее питания насекомыми. Por eso tenemos que acostumbrarnos a la idea de comer insectos.
Это немного возвращение назад, к идее единого, централизованного компьютера. En algunas forma, es algo como la vieja idea de cálculos centralizados.
Гуманитарные науки нужны только если люди привержены идее человечности. Necesitamos las humanidades sólo si estamos comprometidos con la idea de humanidad.
Некоторые могут подумать, что это ведёт к идее нигилизма. Para algunas personas, esto parece conducirles a una idea nihilista.
И в этой идее, на самом деле, нет ничего нового. Esta idea no es nada nueva.
"Постойте, давайте не будем зацикливаться на идее полной победы над вирусом. "Un momento, deberíamos abandonar esta idea de la erradicación.
Применяя это к идее создания того, что есть внутри нашего тела. Y aplicar esto a la idea de construir lo que está en nuestros cuerpos.
(Отчасти, героизм еще находит свое место в идеализированной идее "героического предпринимателя"). (El heroísmo sobrevive, en parte, en la idea romántica del "empresario heroico").
Теперь я возвращаюсь к идее нового социального проекта над которой я работаю. Ahora regreso a la idea de la nueva empresa social que estoy explorando.
В то же время, такие правительства практикуют дипломатию, основанную на одной идее: Al mismo tiempo, esos gobiernos practican una diplomacia inspirada por una idea:
Граждане все с большим недоверием относятся к идее экономического и социального прогресса. Los ciudadanos ven cada vez con mayor cautela la idea del progreso económico y social.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!