Примеры употребления "идеально" в русском

<>
Переводы: все116 ideal75 другие переводы41
Все идеально для данного контекста. Es perfecto para ese contexto específico.
Справа моя сетчатка идеально симметрична. En el lado derecho, mi retina es perfectamente simétrica.
Она идеально подходит этому помещению. Encaja perfectamente en la habitación.
Я всегда пробегала её идеально. Y siempre la corro perfectamente bien.
Я хочу говорить по-английски идеально. Quiero hablar inglés perfecto.
Музыка идеально работает в этой обстановке. La música funciona perfectamente en ese ambiente.
Этот парень идеально сложен для задержки дыхания. Y este tipo está diseñado para aguantar la respiración.
Твои сёстры подошли бы для этого идеально". Tus hermanas serían perfectas para esto".
Для готического собора идеально подходит такая музыка. En una catedral gótica, este tipo de música es perfecta.
То, что вы слышали сегодня, было не идеально. Lo que escuchamos hoy no era perfecto.
"Для вашей работы вы должны идеально знать правила". "Para empezar a trabajar, hace falta que primero conozcáis todas las reglas".
Немного похоже на шахматную фигуру - работает совершенно идеально. Parece una pieza de ajedrez y funciona admirablemente.
Так что это идеально для чего-то подобного. Y entonces es perfecto para algo así.
Любые процессы могут произойти только если это взаимодействие идеально отлажено. Y las cosas pueden ocurrir sólo si estas interacciones están perfectamente equilibradas.
Симпатичная поющая брюнетка идеально подходит для создания нового образа Болливуда. Una hermosa morena que canta resulta perfecta para una renovación de imagen al estilo Bollywood.
Если что то не идеально, не соответствует запланированной модели - на свалку. Si algo no es perfecto, si no cuadra con el modelo planeado, a la basura.
Это означает, что вы думаете, что ваши убеждения просто идеально отвечают реальности. Significa que uno piensa que sus creencias reflejan perfectamente la realidad.
Вы явно не пожалеете о вложенных средствах, поскольку идеально сидящая одежда бесценна. Sin duda no se arrepentirán, porque la ropa que sienta perfectamente es impagable.
Самое большое, на что мог кто-нибудь рассчитывать - это идеально сбалансированная диалектика. Lo más que se podía esperar entonces era una dialéctica perfectamente equilibrada.
Туркам почти удалось идеально стартовать на глазах 31 000 зрителей на стадионе Максимир. Ante 31.000 espectadores en el Estadio Maksimir, los turcos casi conseguían un principio de ensueño.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!