Примеры употребления "игрок" в русском

<>
Он лучший игрок нашей команды. Él es el mejor jugador de nuestro equipo.
игрок был вынужден покинуть поле jugador hacido expulsado
Я слышал, что ты хороший теннисный игрок. He oído que eres un buen jugador de tenis.
Я слышал, ты хороший игрок в теннис. He oído que eres un buen jugador de tenis.
Один известный игрок 1990-х гг. сказал в то время: Un jugador famoso del decenio de 1990 dijo por aquella época:
"У меня для тебя есть очень сильный игрок, ростом 6'7". "Te tengo un jugador bien fuerte, de 6"7" de estatura.
Среднестатистический игрок проводит около 6 - 6,5 часов в день за игрой. El jugador promedio pasa algo así como 6, 6 horas y media al día con eso.
Однако игрок обнаружит новые движения, декорации, костюмы и врагов, а также "играющего" Луиджи. Aunque el jugador encontrará novedades en los movimientos, los entornos, los disfraces y los enemigos y también a un Luigi "jugable".
Везде, где он играл, он показал, что он великий игрок и звезда мирового масштаба. Y ha demostrado en todos los equipos por los que ha pasado que es un gran jugador, una estrella mundial.
И с прискорбием сообщаю вам, что вы как игрок в покер - вас видно насквозь. Y lamento decirlo, eres como un jugador de póquer, tienes esa manía.
Председатель Федеральной резервной системы "слышит голоса", поскольку он - командный игрок, желающий содействовать урезанию бюджета США. El Presidente de la Fed está "oyendo voces", porque es un jugador del equipo que quiere fomentar la reducción del presupuesto de los EE.UU.
Он был игрок по натуре, кроме того, безработный, поэтому своё разочарование он выплёскивал на неё. Él era del tipo jugador, y por lo tanto desempleado, y proyectaba sus frustraciones en ella.
Это приводит к тому, что такой игрок, как я, жаждет быть на уровне и выкладываться по максимуму. Eso hace que un jugador como yo tenga ganas de luchar y darlo todo.
Смысл в том, что игрок может придумать в этом редакторе всё, что хочет - а мы это оживим. La idea es que el jugador pueda diseñar cualquier cosa que imagine en este editor, y darle vida.
На этом этапе игрок получает ещё больше божественных возможностей, с планетой можно экспериментировать, опять же, как с игрушкой. También, en esta fase, daremos más poderes divinos al jugador, y se puede experimentar con este planeta, como un juguete.
Наример, общеизвестно, что бейсболисты ведут себя "суеверно" когда они подают и такое поведение слабеет когда игрок в поле. Por ejemplo, los jugadores de béisbol son muy supersticiosos cuando batean, pero no tanto cuando están en el campo.
"Я командный игрок, и я хочу распределить полномочия в исполнительном комитете так, чтобы каждый член сфокусировался на конкретной области". "Soy un jugador de equipo y quiero dividir las competencias del comité ejecutivo de tal manera que cada miembro pueda dedicarse a un área especifica."
Если вы - игрок NBA, которого постоянно сравнивают с Майклом Джорданом, на его фоне вы будете выглядеть не слишком впечатляюще. Si uno es jugador de la NBA y siempre se lo compara con Michael Jordan, no va a parecer muy admirable.
Эль-бел - это игрок, который считает, что он участвует в игре, но на самом деле он просто выполняет действия. Un elé belé es un jugador que cree que está participando, pero que en realidad no lo hace.
"Я не хочу сказать, что он лучший игрок лиги, но он точно входит в тройку лучших", сказал Ягр, похвалив своего центрового. "No quiero decir que sea el mejor jugador de la cancha, pero sin duda está entre los tres mejores", ponderó Jágr a su central.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!