Примеры употребления "игнорируемых" в русском с переводом "ignorar"

<>
А также - одно из самых игнорируемых. Y también uno de los más ignorados.
Народное движение также разрядило напряжение вокруг социальных вопросов, часто игнорируемых представителями высших классов Непала. El movimiento popular también dejó al descubierto presiones sociales muchas veces ignoradas por las elites de Nepal.
Нечто, что можно вообще игнорировать. Que pueden ignorar por completo.
Что игнорируют Маккейн и Обама Lo que McCain y Obama ignoran
Китай прав, игнорируя требования США. China tuvo razón al ignorar las exigencias de Estados Unidos.
Их цель больше нельзя было игнорировать. Su causa ya no sería ignorada.
Существующий режим игнорирует извечный закон управления: El régimen actual ha ignorado una ley inmutable de la administración:
Более того, она игнорирует важность доверия. Es más, ignora la importancia de la confianza.
Иракские беженцы - это кризис, который нельзя игнорировать: Los refugiados iraquíes son una crisis que no se puede ignorar:
Запад должен игнорировать слова и действия Белграда. Occidente debe ignorar el canto de las sirenas de Belgrado.
Политики игнорируют это беспокойство на свой риск. Los políticos se arriesgan al ignorar la ansiedad popular.
Заинтересовывая Иран, Запад должен игнорировать природу его режима. Al involucrar a Irán, Occidente debería ignorar la naturaleza de su régimen.
Часто их игнорируют, потому что им труднее помочь. A menudo son ignoradas porque son más difíciles de ayudar.
Популисты драматизируют краткосрочную цену расширения, игнорируя долгострочный выигрыш. Los populistas exageran los costos a corto plazo de la ampliación e ignoran los beneficios a largo plazo.
Представители общественного здравоохранения по большей части игнорировали его слова. Las autoridades de salud ignoraron por mucho tiempo lo que ese médico decía.
С наступлением торговой либерализации цена игнорирования относительной выгоды возрастает. Con la liberalización del comercio, se incrementa el costo de ignorar la ventaja comparativa.
Это не означает, что мы должны игнорировать уровень долга. Esto no significa que deberíamos ignorar el nivel de deuda.
где отдельным личностям и группам позволяется игнорировать правила поведения; cuando los individuos y grupos tienen la posibilidad de ignorar las convenciones;
Когда мы концентрируемся только на бедствиях - - мы игнорируем потенциал. Cuando nos enfocamos solo en los desastres - - ignoramos el potencial.
Но эту очевидную правду игнорируют правительства и благотворительные организации. Pero esta verdad obvia es ignorada por los gobiernos, y también por la filantropía.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!