Примеры употребления "значением" в русском с переводом "significado"

<>
И это и стало значением моей истории. Y ese era exactamente el significado de mi historia en ese punto.
Это тенденция наделять образы не только значением, но и способностью к направленному действию часто применяемая к незримым высшим сущностям. Es la tendencia a infundir patrones con significado, intención y agenticidad, a agentes invisibles desde las alturas.
Поэтому я до сих пор озадачен настоящим значением технологии в отношении человечества, в отношении природы, в отношении духовной жизни. Y sigo perplejo acerca del verdadero significado de la tecnología en relación a la humanidad, a la naturaleza y a lo espiritual.
Эволюция привела мозг к механизмам распознавания образов, нахождения связей в потоке информации, и ассоциации этих связей со смыслом [собственного] поведения, со значением, посредством взаимодействия с миром. El cerebro desarrolló los mecanismos para encontrar modelos, relaciones de información, y para asociar esas relaciones con el significado conductual, un significado al interactuar con el mundo.
Что значение слова представляет собой? ¿Cuál es el significado de la palabra:
Каково точное значение этого слова? ¿Cuál es el significado concreto de esta palabra?
Тяжело создать новое значение существующему знаку. Pero es difícil crear un nuevo significado para una señal existente.
Поражение полиомиелита и его мировое значение La derrota de la polio y su significado a nivel global
Вообще-то, мы переопределяем значение бедности. De hecho, redefinimos el significado de pobreza.
Для афро-американцев Гана имеет особое значение. Para los afroamericanos, Ghana tiene un significado especial.
Мы не смогли понять значение этого слова. No logramos entender el significado de la palabra.
Значит, исконное значение слова "cogito" - "сотрясать, перемешивать". Entonces, el significado original de "cogito" es "agitar juntos".
Для меня вакцины всегда имели особое значение. Las vacunas siempre han tenido un especial significado para mí.
Эта фраза не имеет более глубокого значения. La frase no tiene mayor significado.
Мне нравится расширять границы значения слова "амбиграмма". Me gusta llevar mas allá el significado de ambigrama.
Не могу вспомнить значение слова, которое вчера нашёл. No puedo recordar el significado de la palabra que había buscado ayer.
Да, существует значение и причина для правильного и неправильного. Hay significado y razón para el bien y el mal.
Это экономит ресурсы, но также подразумевает значительную потерю значения. Esto ahorra recursos pero también implica una pérdida considerable de significado.
Задача исследователей заключается в поиске значения всех этих данных. La tarea de los investigadores es encontrarle significado a todos estos datos.
Можно начать с поиска значения слова в толковом словаре. Bueno, si quieren saber el significado de glamur, lo que pueden hacer es buscarlo en el diccionario.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!