Примеры употребления "знаем" в русском

<>
Переводы: все3854 saber3339 conocer464 другие переводы51
Однако мы не знаем всей истории. Pero aún no tenemos la historia completa.
И мы знаем всему этому цену. Y somos conscientes del precio.
Поэтому мы знаем, что она сработала. Así es como aprendemos de algo que funciona.
На совсем другой модели, как мы знаем. ¿Diferente modelo, cierto?
Мы не знаем, что будем сейчас играть. No tengo idea de lo que vamos a tocar.
А мы ничего об этом не знаем. Nosotros nunca hemos oído hablar de eso.
Мы не знаем чем закончится эта история, No es algo que tenga un buen o un mal final.
Об остальных группах организмов мы знаем гораздо меньше. Nuestro nivel de conocimiento es mucho menor en otros grupos de organismos.
Мы не знаем точно, какими должны быть наши цели. No está claro cuál debería ser el objetivo.
Гражданская авиация это то, что мы знаем очень хорошо. En la aviación civil hay que saberlo todo muy bien.
Проблема в том, что мы очень мало знаем о тунце. Este atún simboliza el problema que todos tenemos en esta sala.
"Мы знаем о ваших опасениях, и мы действительно уважаем ваши устремления. "Escuchamos sus temores y respetamos sus aspiraciones.
Вы не можете себе представить как много мы знаем о мозге. No puedes imaginarte cuanto detalle tenemos sobre los cerebros.
Мы также знаем, что если посыпать специального осушающего порошка, это поможет. Y luego nos enteramos que si rociamos un producto químico en la cocina, eso ayuda.
Мы знаем, что происходит в нашем воображении, в нашем внутреннем мире. Y estamos familiarizados con los paisajes de nuestra propia imaginación, nuestro paisaje interior.
Но самое интересное, что мы знаем о микробах - их неимоверное разнообразие. Pero algo realmente interesante de los microbios es su gran variedad.
О самых распространённых существах, живущих здесь, мы почти ничего не знаем. Las cosas que prevalecen aquí y que ignoramos casi del todo.
И сегодня мы также ничего не знаем, что будет через четыре миллиарда лет. Y hoy, no tenemos ni idea de lo que seremos en cuatro billones de años.
Наше национальное самоопределение запутано и неясно, но мы знаем, какую страну считать своей. Es posible que a veces nuestra identidad no esté clara, pero nuestra lealtad sí que lo está.
И с тех пор число это возрасло, но мы ещё не знаем насколько. Y las cifras han aumentado, pero no tenemos los datos aún.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!