Примеры употребления "зеркало" в русском

<>
Как зеркало для скрытого мира. Es como un espejo que muestra un mundo escondido.
Мне нужно зеркало, чтобы причесаться. Necesito un espejo para peinarme.
и эта называется "Зеркало у рта". este monólogo se llama "Un Espejo en Su Boca."
Зеркало, изображенное здесь, имело диаметр пять метров. Su espejo, en la imagen, tenía un diámetro de cinco metros.
Вы даже себя в зеркало узнать не сможете. Ni siquiera te puedes reconocer en el espejo.
Нам, коренным голландцам, также сложно повернуть зеркало на себя. A nosotros los holandeses nativos nos resulta difícil vernos al espejo.
Думаете, он просыпается утром, смотрит в зеркало и говорит: ¿Piensan que él se despierta por la mañana, se mira al espejo y dice:
А потом люди смотрят в зеркало, и они говорят: Y después esa gente se mirará al espejo y se dirá:
Также мы можем использовать киматику как зеркало для природы. También podemos usar la cimática como espejo de la Naturaleza.
Главное зеркало инфракрасного космического телескопа имеет диаметр 6,5 метров. El espejo primario de este telescopio espacial tiene un diámetro de 6,5 metros.
Посмотрев на себя в зеркало, я увидел, что выгляжу достаточно хорошо. Me miré al espejo y me veía muy bien.
Зеркало "Большого южноафриканского телескопа" в Южной Африке сегментировано - ради снижения стоимости. El espejo del Southern African Large Telescope en Sudáfrica está segmentado para ahorrar costes.
Мой первый пациент зашёл, и он посмотрел в зеркало, и я сказал: Mi primer paciente que llegó y miró en el espejo, le dije:
Возможно, через несколько лет вы будете смотреться в зеркало, которое будет вас диагностировать. Probablemente en pocos años van a mirar al espejo y allí verán el diagnóstico.
Неверно, что если вы разобьете зеркало, то вам семь лет не будет везти. No es cierto que si se rompe un espejo se tendrán siete años de mala suerte.
Я была настолько окаменевшай и онемевшей, я могла только смотреть в зеркало заднего вида. Estaba muerta de miedo, y tan paralizada, no podía más que mirar en el espejo retrovisor.
"Смотри, теперь подвигай своим фантомом - своими настоящими пальцами, или подвигай своими настоящими пальцами, глядя в зеркало." "Ahora mira, menea a tu fantasma, y mueve tus dedos reales mientras miras el espejo."
Его главное зеркало должно раскинуться на целых 42 метра - и будет составлено из почти 1000 зеркальных элементов. Su espejo primario abarcará 42 metros y estará compuesto por un total de 1.000 elementos reflectantes.
Поскольку экономика ухудшилась, вырос уровень безработицы, и Обаме пришлось иметь дело с грязными компромиссами государственного управления, зеркало стало грязным. Cuando empeoró la economía, aumentó el desempleo y Obama tuvo que afrontar las complicadas avenencias que entraña la tarea de gobernar, el espejo quedó empañado.
С одной стороны, мы не хотим чувствовать угрызений совести, глядя на себя в зеркало, а потому не хотим обманывать. Por un lado, todos queremos poder mirarnos en el espejo y sentirnos bien con nosotros mismos, por eso no queremos hacer trampa.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!