Примеры употребления "здравоохранению" в русском с переводом "salud pública"

<>
Я один месяц был вольнослушателем курса по здравоохранению. Fui estudiante de intercambio por un mes de un curso de salud pública.
С точки зрения спеца по здравоохранению, наркоманы делают глупости. Del punto de vista de un nerd de la salud pública, los drogadictos están haciendo tonterías.
Спасение детей от агонии полиомиелита - это большое достижение, но награды мировому здравоохранению еще больше. Salvar a los niños de los sufrimientos de la polio es un gran logro, pero las recompensas para la salud pública global son aun mayores.
Создание научной неопределенности угрожает общественному здравоохранению, а также программам по охране здоровья и компенсации жертвам. La fabricación de incertidumbre científica pone en peligro la salud de la población, así como los programas para proteger la salud pública y compensar a las víctimas.
Америка должна решить, в каком размере и каким образом она будет финансировать свои программы по здравоохранению. Los Estados Unidos deben determinar el tamaño de sus programas de salud pública y la manera de financiarlos.
постановление, на которое они ссылаются, уничтожает стимулы к инновациям и, таким образом, наносит серьезный удар по общественному здравоохранению во всем мире. la sentencia, ellos alegan, destruye el incentivo para innovar, por lo que se constituirá en un golpe serio contra la salud pública a nivel mundial.
Но я собираюсь использовать некоторые инструменты и идеи, известные экономистам, для того, чтобы поразмышлять о проблеме, относящейся традиционно к здравоохранению и эпидемиологии. Pero si voy a usar herrmanientas e ideas que son familliares a los economistas para pensar acerca un problema que es más tradicionalmente un asunto de salud pública y epidemiología.
Сегодня Индия достигает значительно большего, благодаря своей выдающейся организации "Национальная сельская миссия здравоохранения" (NRHM), которая представляет собой самое большое объединение по общественному здравоохранению в мире. De hecho, la India está logrando mucho más con su destacable Misión Nacional de Salud Rural (NRHM, tal su sigla en inglés), que es la mayor movilización de medidas de salud pública en el mundo.
И Дэвдат, тоже упоминал здравоохранение. Y Devdutt también ha mencionado la salud pública.
Мы хотим знать про здравоохранение. Queremos saber sobre salud pública.
Малярия - крупнейшая проблема в здравоохранении. La malaria es uno de los grandes problemas de salud pública.
К нам приходил представитель здравоохранения. Tuvimos a alguien de salud pública.
Здравоохранение - это важный актив для любого народа. La salud pública es un activo importante para todas las naciones.
Видите ли, "разумность" - это господствующее представление в здравоохранении. Ahora, "racional" es el paradigma dominante en la salud pública.
Шведскому профессору здравоохранения это очень не легко говорить. Y esto no sale fácilmente de la boca de un profesor de salud pública sueco.
Число случаев достижения успехов в общественном здравоохранении бедных растет. Las historias de éxito en el campo de la salud pública para los pobres se multiplican.
Загоняя наркоманов в подполье, криминализация только усугубляет кризис общественного здравоохранения. Al forzar a los usuarios a pasar a la clandestinidad, la criminalización contribuye a una crisis de salud pública que no hace más que empeorar.
С точки зрения общественного здравоохранения в этом нет никакого смысла. No tiene ningún sentido desde el punto de vista de la salud pública.
Во-вторых, инвестиции пробудят к жизни скрытые возможности системы здравоохранения. En segundo lugar, la inversión potenciaría la salud pública latente de esa región.
Вы говорите о человеческом капитале, вы говорите об образовании и здравоохранении. Hablamos de capital humano, hablamos de educación y de salud pública.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!