Примеры употребления "здоровьем" в русском

<>
Переводы: все528 salud520 другие переводы8
Также здесь существует множество проблем, связанных со здоровьем. También hay muchos problemas sanitarios.
И, следовательно, составили 2,5% связанных со здоровьем расходов. Por consiguiente, el 2,5% del gasto en sanidad.
Нужно создавать лёгкие способы следить за здоровьем, позволяющие пациентам объединяться. Realizar técnicas que son sencillas de usar y comenzar con esto para involucrar a los pacientes en el equipo.
Поэтому установленный им средний страховой взнос оказывается слишком высоким для здоровых вкладчиков, но чересчур низким для людей со слабым здоровьем. Por lo tanto, fija una prima promedio demasiado alta para los contribuyentes sanos y demasiado baja para los que no lo son.
Люди, которые способствовали этому снижению, осуществляя эффективный контроль за здоровьем, поставляя чистую воду или иммунизируя детей против кори, остаются в значительной степени неизвестными. En general, los nombres de las personas que contribuyeron a este descenso ofreciendo atención médica básica efectiva, construyendo un suministro de agua potable o inmunizando a los niños contra el sarampión todavía siguen sin conocerse.
Конечно, африканские лидеры больше всего были рады услышать известие о том, что Китай готов существенными образом помочь Африке с сельским хозяйством, дорогами, энергией, здоровьем и образованием. Por supuesto, los líderes africanos apreciaron mucho el mensaje que seguía:
В ЕС средства, расходуемые на эти заболевания, и связанные с ними проблемы с умственным здоровьем по оценкам составляют в среднем 3-4% от ВНП, что соответствует приблизительно 265 миллиардам евро в год. En la UE, se calcula que el costo de esas y otras enfermedades mentales relacionadas es de 3-4% del PIB en promedio, y asciende a aproximadamente 265 mil millones de euros al año.
Поэтому мы пытаемся решить и эту проблему, работая вначале в Руанде, а затем и в Малави и других местах - хотя я хочу рассказать только о Руанде сегодня - пытаемся разработать модель сельского здравоохранения в бедных областях - ее можно будет использовать для работы со СПИДом, туберкулёзом, малярией, другими инфекциями, здоровьем матери и ребёнка и широким спектром других нарушений здоровья, с которыми сталкиваются бедные слои населения в развивающихся странах. Así que lo que estamos intentando es trabajar primero en Ruanda, después en Malawi y en otros lugares;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!