Примеры употребления "здания" в русском

<>
Переводы: все359 edificio315 casa8 inmueble3 другие переводы33
Поэтому мы строим такие здания. Así que estamos construyendo estos edificios.
Более трёх тысяч человек поставили свою подпись, чтобы воспрепятствовать сносу этого исторического здания. Más de tres mil personas han puesto su firma para impedir la demolición de este inmueble histórico.
Но сделать эти здания энергоэффективными. Pero hacer los edificios eficientes.
все знаменитые здания очень уместны. Estos edificios son una celebración y muy relevantes en este lugar.
Внутри здания живёт целый симфонический оркестр, Hay una auténtica orquesta alojada en el edificio.
Снимали на видео колеблющиеся здания и Filmando a los edificios mientras temblaban.
Систему энергоснабжения, дороги, порт, аэропорт, здания. El sistema eléctrico, los caminos, puerto y aeropuerto y los edificios.
Гидроизоляция здания была немного сумасшедшей задачей. La impermeabilización del edificio fue un poco loca.
Пожалуйста, подожди меня у входа здания. Por favor, esperame en la entrada del edificio.
Так, мы освещаем здания дневным светом. Iluminamos nuestros edificios con la luz del día.
Потребности труппы и возможности здания слишком разнились. Y es que la compañía y el edificio eran multiformes.
Все эти здания сделаны из железобетонного кирпича. Todos estos edificios están hechos de concreto reforzado y ladrillo.
Ведь здания не просто напоминают горы своим видом. Y los edificios no sólo evocan la imagen de las montañas.
Можно думать о FOXO как о коменданте здания. Así que pueden pensar en FOXO como el conserje del edificio.
И у подножия здания - опять же общественное место. Y la base del edificio es una ganancia de espacio público.
Песчаные дюны - это, можно сказать, почти построенные здания. Las dunas son, de algún modo, casi edificios instantáneos.
Награду о торжестве здания, которое использовалось многие годы. Y el precio fue una celebración para un edificio que había sido usado por largo tiempo.
"Поверхность очень прозрачная, но также отражает красоту всего здания". "Por una parte es transparente, por otra parte refleja la belleza de todo el edificio."
Здания важны, но они всего лишь часть более широкой картины. Los edificios son importantes, pero son solo un componente de una imagen mucho más grande.
Здесь нанесены дороги, здания и оборонительные устройства, которые были построены. Mostraba las carreteras, los edificios, estas fortificaciones que construyeron;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!