Примеры употребления "заявление" в русском

<>
Переводы: все301 declaración177 solicitud13 denuncia3 другие переводы108
Второе заявление доказать будет сложнее. Es un poco más complicado probar la segunda afirmación.
Это заявление не выдерживает проверки. Esta afirmación no resiste un examen detallado.
Здесь я решил сделать заявление. En este momento, decidí hacer una apuesta.
· одно заявление о выходе из ДНЯО; · un estado se ha retirado del NPT;
Первое заявление было легче всего проверить. El primer argumento será el más fácil de verificar.
Подобное заявление прозвучало еще более неправдоподобно. Esa afirmación era aún más exagerada.
Я понимаю, что это довольно громкое заявление. Yo sé que esta afirmación es ambigua.
Я на спор подал заявление в Гарвард, Cuando solicité admisión en Harvard, me arriesgué.
Вы знаете, я хочу сделать важное заявление. Estoy planteando un argumento muy importante.
Звучит как очень странное и громкое заявление. Eso suena muy, muy raro, y bastante arriesgado de afirmar:
Его заявление было встречено взрывом аплодисментов в аудитории. Sus palabras fueron recibidas con un aplauso ensordecedor del público del estudio.
Резкое заявление Жискара было провокационным еще по одной причине. El exabrupto de Giscard fue provocativo por otra razón.
Сегодня я сделаю заявление, которое может показаться несколько сумасшедшим: Hoy voy a plantear una idea que puede parecer un tanto loca:
Четвертое заявление будет предметом бурной пропаганды с обеих сторон. La cuarta aseveración será objeto de una fuerte propaganda en ambos bandos.
Тем не менее, мне бы хотелось оставить одно честное заявление: No obstante, quisiera dejar esto como un testimonio honesto:
Затем это заявление должно постоянно подкрепляется картиной мира, сформированной СМИ. Después se refuerza constantemente el mensaje con la visión del mundo formada por los medios de comunicación.
И, тем не менее, я еще раз повторяю свое заявление. Aún así, me apego a mi afirmación.
И приходится иметь персональное кредо, как бы заранее заготовленное заявление. Y tienes que tener un eslogan, saben, tienes que tener una postura.
В этой энциклике также содержалось второе фундаментальное заявление относительно идеи прибыли. La encíclica también contenía una segunda y fundamental afirmación sobre la idea de las utilidades.
Я сказал ему, что слышать такое заявление было музыкой для моих ушей. Sus palabras fueron música para mis oídos, y se lo dije.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!