Примеры употребления "защитником" в русском с переводом "defensor"

<>
Джозеф Листер был самым большим защитником обеззараживания, или стерильности, перед очень скептически настроенной группой хирургов. Joseph Lister era el mayor defensor de la asepsia o esterilidad, ante el muy muy escéptico grupo de cirujanos.
Он был защитником американской власти, хотя во время Вьетнамской войны он увиливал и хитрил, чтобы избежать мобилизации на ее завершающей стадии. Era un defensor del poder americano, pese a que durante la época de Vietnam se las había ingeniado para no figurar en su extremo combativo, como los demás reclutados.
Моральная позиция Индии по отношению ДНЯО, которая в течение длительного времени была защитником глобального ядерного разоружения, внутри страны обладает почти единодушной поддержкой. La postura moral sobre el TNP que tiene la India, un defensor de larga data del desarme nuclear global, goza de un respaldo casi unánime dentro del país.
Маккейн более сильный защитник свободной торговли, чем Обама. McCain es un defensor más firme del libre comercio que Obama.
Дело закрыто - если верить некоторым защитникам дорогостоящих инвестиций. Asunto zanjado, según algunos defensores de las inversiones caras.
Чтобы местные жители превратились в защитников этого леса. Para que las personas se volvieran los defensores de ese bosque.
Отечественные фермеры изображаются незаменимыми защитниками общественного строя и традиционных ценностей. Se pinta a los agricultores locales como defensores irremplazables del tejido social y de los valores tradicionales.
Во-первых, обучение, поддержка, связь между защитниками по всему миру. La primera es la formación, el empoderamiento, y la conexión entre los defensores de todo el mundo.
Защитники глобализации продолжают утверждать, что число потерянных рабочих мест невелико. Muchos de los defensores de la globalización siguen sosteniendo que el número de empleos que se subcontratan es relativamente pequeño.
Защитники конституции свободы вряд ли смогут смириться с таким положением. No es un evento que los defensores de la constitución de la libertad puedan aceptar.
Защитники прав человека начали судебное дело, чтобы потребовать его возвращения. Los defensores de los derechos humanos acudieron a los tribunales para pedir su regreso.
У финансовых защитников до последнего года были довольно веские аргументы. Hasta los últimos 12 meses, los defensores de las finanzas parecían tener argumentos bien sólidos.
Один касается защитников тех, кто страдает от такой явной эксплуатации. Una se refiere a los defensores de quienes sufren esta explotación tan obvia.
Здесь есть вопросы, на которые цивилизованным защитникам Просвещения будет нелегко ответить. He aquí interrogantes que no encuentran una respuesta fácil de parte de los defensores civilizados del Iluminismo.
Некоторые защитники интеграции видят в объединенной Европе сильного партнера Соединенных Штатов. Algunos defensores de la integración ven a una Europa unida como un interlocutor más fuerte de los Estados Unidos.
Тем временем, его защитники указывают на две выгоды, которые он уже принес: Entretanto, sus defensores señalan dos beneficios que ya ha aportado:
Защитники рыночного фундаментализма хотят переложить вину с провала рынка на провал правительства. Los defensores del fundamentalismo del mercado quieren atribuir la culpa del fracaso del mercado a un fracaso del gobierno.
По всей Европе правительства занимают позицию защитников "национальных" игроков от "иностранных" конкурентов. Por todo Europa, los gobiernos se posicionan para que se les vea como defensores de los actores "nacionales" frente a los competidores "extranjeros".
он также стремится узурпировать роль защитника палестинцев, традиционно принадлежавшую умеренным суннитским арабским режимам. también pretende usurpar el papel tradicional de los regímenes árabes sunitas moderados como los defensores de los palestinos.
Они знали, что замешательство в рядах защитника даст больше шансов для успешной атаки. Ellos sabían que la confusión por parte del defensor ofrece la mejor oportunidad de tener un ataque exitoso.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!