Примеры употребления "захотел" в русском

<>
Переводы: все193 querer157 desear28 demandar1 другие переводы7
Это то, как он захотел сам себя представить. Así es como decidió representarse a si mismo.
Решив справиться с болезнью самостоятельно, он захотел узнать о ней как можно больше. Decidió hacerse cargo solo de su enfermedad y comenzó a informarse sobre ella;
Так, даже директор клиники Мексиканского института социальной защиты не захотел попрощаться с ним, "потому что у него был порез". Entonces, hasta el director de una clínica del IMSS evitó despedirse de él "porque traía una cortada".
Но он увидел работу, заботу, сострадание, что Сангамитра и ее команда принесли в деревню, и захотел присоединиться к ним. No obstante, él vio el trabajo, el cuidado, y la compasión que llevó a la aldea Sanghamitra y su equipo, y decidió formar parte de ello.
Любой читатель, который захотел бы разобрать статью с подобным заголовком вскоре бы обнаружил, что предсказание нулевого бюджетного дефицита было простым заблуждением. Cualquier lector que fue más allá de los titulares enseguida descubrió que la predicción de un déficit presupuestario cero, en realidad, era engañosa.
И, если бы они купили страховку, регулятор, обеспокоенный системной стабильностью, захотел бы быть уверенным в том, что страховщик заплатит в случае потери. Y, si se aseguraban, un regulador preocupado por la estabilidad sistémica buscaría garantizar que la aseguradora pague en caso de pérdida.
Например, если мне приходится пользоваться услугами какой-нибудь авиалинии, и я нахожу их не очень-то хорошими - а так оно и было 21 год назад - то я подумываю, а не создать ли мне такую авиалинию, на которой я бы захотел летать. Y si veo - si vuelo en la compañía aérea de otro y la experiencia resulta no placentera, que no lo era - hace 21 años, entonces pensaría, bueno, quizás puedo crear el tipo de compañía aérea en la que me gustaría volar.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!