Примеры употребления "затрат" в русском

<>
Переводы: все291 gasto121 другие переводы170
считают долю затрат в доходе. Análisis de costos y beneficios.
Как добиться улучшения ситуации без увеличения затрат? ¿Cómo logramos mejorar las cosas sin gastar más dinero?
А пользы от этих затрат очень мало. Aún así sería muy poco efectivo.
Также правительство должно быть в курсе долгосрочных затрат: Los gobiernos también deben tener en cuenta los costos de largo plazo:
Бремя затрат будут нести развивающиеся страны, особенно бедные. Los costos habrán de sufragarlos los de los países en desarrollo, en particular los pobres.
И ничто важное не происходит в жизни без затрат." Y en la vida no pasa nada importante sin un coste".
Есть предложение учредить институт, что потребует уже немалых затрат. Hay una propuesta que en realidad planteó un instituto.
Это удобный и не требующий почти никаких затрат способ. Sería fácil y carecería prácticamente de costos.
Это создаст больше затрат для общества и больше потерь. Esto le costaría más a la sociedad y daría más pérdidas.
Меньшая квартира требует меньших затрат на коммунальные услуги, экономит деньги Un espacio reducido también requiere muebles pequeños, y ahí ahorré más dinero.
Мы должны противостоять жертвованию человеческими жизнями только по причине высоких затрат. Debemos evitar el sacrificio de vidas por consideraciones económicas.
Отсутствует также четкий план по замедлению роста затрат на медицинское обслуживание. Tampoco existe un plan claro para moderar el crecimiento de los costos de la atención médica.
Стимулирование региональной интеграции в Магрибе - это многообещающая перспектива, требующая относительно небольших затрат. La integración regional en el Magreb es un proyecto muy necesario con un coste razonable.
Увеличение затрат на социальное обеспечение ожидается около 2013 года, всего через три года. Se estima que el incremento en los costos de seguridad social arranque aproximadamente en 2013, dentro de tres años.
Эта программа направлена на улучшение партнерских отношений, сокращение операционных затрат и увеличение эффективности. Se trata de una agenda para mejores asociaciones, menores costos de transacción y mayor eficiencia.
Структурным реформам обычно сопротивляются из-за неуверенности в отношении затрат и их распределения. Las reformas estructurales generalmente se enfrentan a resistencias por la incertidumbre sobre los costos y su distribución.
Эти успехи - результат смелых институциональных реформ и роста государственных затрат на социальные программы. Dichos avances son el resultado de reformas institucionales audaces y de una inversión estatal mayor y sostenida en programas sociales.
Например, в США сокращение затрат на труд резко уменьшило долю трудовых доходов в ВВП. Por ejemplo, en los Estados Unidos, los recortes espectaculares de los costos laborales ha reducido drásticamente la participación de los ingresos laborales en el PIB.
Население США стареет, и резкий рост затрат на общественную медицину и пенсионную систему неизбежен. La población de EEUU está envejeciendo, de modo que habrá un radical aumento de los costos de salud pública y los sistemas de pensiones.
Это - одна из статей затрат, возникшая из-за незавершенной природы финансовой интеграции в Европе. Este es uno de los costos de la naturaleza incompleta de la integración financiera en Europa.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!