Примеры употребления "застенчивый" в русском

<>
Переводы: все13 tímido12 retraído1
Он не застенчивый парень, каким бывал раньше. Él no es el chico tímido que solía ser.
Конечно, ни один из них не был прав, но должно было пройти еще почти сто лет прежде чем застенчивый, сдержанный и гениальный британский биолог по имени Уильям Гамильтон не положил конец этому спору о кровном родстве и альтруизме простым, но элегантным математическим уравнением. Por supuesto, ninguno tenía razón, pero tendrían que pasar casi cien años hasta que un brillante, tímido y reservado biólogo británico llamado William D. Hamilton pusiera fin a todas las discusiones sobre el parentesco de sangre y el altruismo al ocurrírsele una ecuación matemática simple pero elegante.
Во-первых, окситоцин довольно "застенчив". Ante todo, la oxitocina es una molécula tímida.
застенчивое, хрупкое существо, которое не могло выдержать строгости общественной жизни. un ser retraído y frágil que no podía soportar los rigores del ruedo público.
Да, она была очень застенчивой девочкой. Sí, ella solía ser una niña muy tímida.
Боб очень застенчив и краснеет, когда говорит с девушками. Bob es muy tímido y se ruboriza cuando habla con chicas.
Книги спасли застенчивого ребенка-интроверта, которым я когда-то была. Los libros han guardado la introvertida, y tímida niña que fui - que fui una vez.
Я поступила туда в сентябре 1986 года, робкой и застенчивой восемнадцатилетней девушкой. Entré en la universidad en septiembre de 1986, era una joven de 18 años terriblemente tímida.
Ведь мы все знаем, что кто-то от рождения застенчив, а кто-то общителен. Lo sabemos, algunas personas nacen tímidas y otras nacen sociables.
Мы хотели работать с понятием нахождения в окружении племени очень застенчивых, чувствительных и милых существ. Quisimos trabajar con la idea de estar rodeados de una tribu de criaturas tímidas, afables y sensibles.
Впрочем, застенчивые, но целеустремлённые фермеры могут, и это правда, купить свиной вибратор, который подвешивается к осеменительному шприцу-катетеру. Tímidos pero ambiciosos ganaderos, sin embargo, pueden comprar - de verdad - un vibrador para cerda, que cuelga del tubo alimentador de esperma y vibra.
Проблема Пана заключается в его застенчивом стиле, который сильно отличается от стиля его предшественника Кофи Аннана, великого генерального секретаря, доминировавшего за счет своего таланта, красноречия и огромной власти. El problema de Ban reside en su modo tímido, que se destaca en marcado contraste del de su antecesor, Kofi Annan, un secretario general majestuoso que dominó la escena a través de su talento natural, su elocuencia y su poder estelar.
Не обременяя его каким-либо рецептом, я сказал ему несколько застенчиво, что я собираюсь в продолжительную зарубежную поездку и хотел бы в качестве предосторожности захватить с собой упаковку антибиотиков. Sin fastidiarlo con una receta, le dije de una manera un tanto tímida que iba a emprender un viaje prolongado al exterior y quería llevar conmigo una tira de antibióticos a título de prevención.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!