Примеры употребления "заранее" в русском

<>
Переводы: все115 de antemano12 por adelantado9 другие переводы94
Мы должны заранее их находить. Tenemos que encontrarlas primero.
Можно даже заранее быть уверенным. Y ¿Por qué?
Но это не было запланировано заранее. Eso pudo pasar o no.
Заранее известно, во что выльется страсть. Ya sabemos donde va a ir esa pasión.
Последствия этого провала трудно предугадать заранее. Es difícil adivinar las consecuencias de tal fracaso.
Главная идея в том, что всё заранее определено. La idea es que ya todo está definido.
Нет верстки, нет системы, ничего не предустановлено заранее. No hay unas guía ni sistema, no hay nada montado a priori.
Число ягод, которое недодаст человек справа заранее неизвестно. El de la derecha es una pérdida riesgosa.
Насколько заранее я должен сделать броню, чтобы получить скидку? ¿Con cuanta antelación tengo que reservar para obtener el descuento?
Вы увидите наглядные образы, которые не были записаны заранее. Las imágenes que están por ver no fueron grabadas previamente.
Такая стратегия не предполагает заранее определенного диапазона валютного курса. Esta estrategia no implica una zona objetivo pre-especificada para los tipos de cambio.
Но битва заранее проиграна потому, что повреждения продолжают накапливаться. Y la razón de que sea una batalla perdida es porque el daño continúa acumulándose.
Может быть, вы думаете, что я заранее разложил карты последовательно, Quizá piensan que ya tengo las cartas en orden.
Никто заранее не предсказывал что, это должно быть именно так. Nadie había predicho con anterioridad este resultado.
"Это было обдумано заранее", - сказал он корреспонденту агентства "Ассошиэйтед Пресс". "Esto fue premeditado", le dijo a The Associated Press.
Жестоко предлагать ему работу, заранее зная, что он не справится". Es cruel ofrecerle trabajo sabiendo que va a fracasar."
такая возможность действительно существует, и не стоит заранее предрекать исход. desde luego, es una posibilidad y no debemos prejuzgar el resultado.
Сейчас миндалевидная железа является нашим детектором, заранее оповещающем об опасности. La amígdala es nuestro detector de alerta temprana, el detector de peligro.
И приходится иметь персональное кредо, как бы заранее заготовленное заявление. Y tienes que tener un eslogan, saben, tienes que tener una postura.
Все больше и больше, изобретатели вещей не смогут сказать этого заранее. Cada vez más los inventores de cosas, no podrán decir esto con antelación.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!