Примеры употребления "запустить" в русском

<>
Переводы: все154 lanzar82 poner en marcha14 proyectar10 meter1 другие переводы47
сделать клетку крови, запустить рак. haz sangre, inicia cáncer;
Я думаю, мы можем запустить ролик. Pienso que podríamos pasar la cinta, admin.
запустить процесс сборки и получить некую схему. Dejar que se ensamble, y obtienen un tipo de circuito.
Пытался запустить искусственную генетическую систему на компьютере. Tratando de iniciar un sistema genético artificial en la computadora.
Наверное, мы попробуем запустить SmartBird один раз. Vamos a intentar hacer volar un SmartBird.
Если запустить эту программу, то получится вот что. Así que si ejecutamos este programa, esto es lo que obtenemos.
Маркус, я думаю нам нужно запустить её ещё раз. Markus, creo que deberíamos hacerlo volar una vez más.
И он решил попробовать запустить искусственную биологию в машине. Decidió intentarlo, iniciar esta biología artificial en las máquinas.
Мы пытаемся получить все разрешения, всё устроить, чтобы его запустить. Estamos intentando obtener todos los permisos para poder tener todo listo y ponerlo en marcha.
Если я хочу запустить эволюцию, мне нужно заставить контейнеры соревноваться. Porque si quiero evolución necesito que los contenedores compitan.
Лечение данных болезней может оказаться очень дорогим, если их запустить. Hacer frente a estas enfermedades puede ser costoso, en caso de que se las maneje y se las trate de manera deficiente.
И если да, то сможем-ли мы "запустить" эти хромосомы? Y si lo hacemos, ¿podemos hacer que arranque un cromosoma?
Я хочу увидеть сколько из вас смогут запустить их на сцену. Quiero ver cuántos de ustedes pueden llegar al escenario.
Итак, мы не смогли запустить клиническое испытание, мы не смогли всё выяснить. Asi que no pudimos hacer un ensayo clínico, no pudimos ver como.
моя мать сможет подойти к компьютеру, запустить браузер и "стать" маленьким роботом. mi madre va a su computadora, abre un navegador y se conecta con un pequeño robot.
И нужны всего лишь три вещи для того, чтобы запустить этот процесс Y sólo se necesitan 3 cosas para poner esto en marcha.
Если запустить такой круглосуточно, то за год можно произвести 10 миллионов тестов. Y harán, si estimamos que las tienen trabajando 24 horas al día, harían aproximadamente 10 millones de pruebas al año.
Мой сын разработал ракету, которую удалось запустить - ракету в форме мяча для гольфа. Mi hijo diseñó un cohete estable - una pelota de golf cohete.
А я покажу Бруно несколько пробников, и он сможет запустить в них зубы. Le voy a convidar a Bruno para que pruebe y pueda saborear el primer bocado.
И если мы сможем запустить видео, я покажу, как нужно делать такие замечательные снимки. Y si podemos ver el video, les mostraré lo que implicó obtener esta toma tipo DreamWorks.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!