Примеры употребления "запрещении" в русском

<>
Переводы: все35 prohibición28 другие переводы7
Не названа и дата, когда Обама попросит Сенат проанализировать Договор о полном запрещении ядерных испытаний. No se estableció ninguna fecha en la que Obama le pida al Senado reconsiderar el CTBT.
Договор о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний необходим ввиду роли ядерных испытаний в разработке и совершенствовании ядерного оружия. El TPCE es necesario por el papel que desempeñan los ensayos nucleares en el desarrollo y el perfeccionamiento de las armas nucleares.
Более того, администрация Обамы должна стараться работать с Сирией и Китаем, чтобы обеспечить выполнение Конвенции о запрещении химического оружия. Además, el gobierno de Obama debe intentar colaborar con Rusia y China para imponer la aplicación de la Convención sobre las Armas Químicas.
Следовательно, требования о запрещении ввоза продукции, имеющей отношение к ``недобросовестной конкуренции", передаются и крупным центристско - левым партиям, таким как французские социалисты или американские демократы. En consecuencia, transmiten demandas para excluir los productos de la "competencia desleal" a los partidos de centro-izquierda, como los socialistas franceses o los demócratas en Estados Unidos.
И хотя владение этим оружием массового уничтожение технически не является незаконным, большинство государств присоединились к Конвенции о запрещении химического оружия 1993 года, которую Сирия отказалась подписать. Si bien la posesión de estas armas de destrucción masiva técnicamente no es ilegal, la mayoría de los estados forman parte de la Convención de Armas Químicas de 1993, que Siria se negó a firmar.
Также, Конвенция о запрещении химического оружия, принятая на Конференции ООН по разоружению в Женеве, до сих пор является самым действенным за все время договором о контроле над вооружениями, связанным с оружием массового поражения. De manera similar, la Convención sobre Armas Químicas, producto de la Conferencia sobre Desarme realizada en Ginebra, sigue siendo el tratado más sólido de control de armas firmado jamás, especialmente en lo referente a las armas de destrucción masiva.
Одним из самых важных и запаздывающих шагов в данной области является введение в действие Договора о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний, что сделает незаконным любые ядерные взрывы, вне зависимости от их величины, места проведения или заявленной цели. Uno de los acontecimientos más importantes al respecto y que debería haberse producido hace mucho es la entrada en vigor del TPCE, que ilegalizará todas las explosiones nucleares, independientemente de sus proporciones, situación o propósito declarado.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!