Примеры употребления "заполнили" в русском

<>
Переводы: все118 llenar95 rellenar9 inundar4 inundarse2 rebosar1 другие переводы7
Наши инвестиции направлены на преодоление структурных проблем, которые заполнили регион. Nuestras inversiones apuntan a superar los problemas estructurales que han plagado a la región.
Уже 30 тысяч человек его заполнили, и вы тоже можете это сделать. Y hasta ahora, 30,000 personas han contestado el cuestionario, y ustedes también pueden hacerlo.
Женщины в Западной Европе давно уже заполнили пробел в образовании между собой и мужчинами. Hace mucho tiempo que las mujeres en Europa occidental achicaron la brecha educacional con sus pares masculinos.
Когда банки перестали предоставлять краткосрочную ликвидность другим банкам и промышленным компаниям, центральные банки заполнили эту нишу. Cuando los bancos dejaron de facilitar liquidez a corto plazo a otros bancos y a empresas industriales, los bancos centrales colmaron esa laguna.
Итак, что же происходило в течение последних 50 - 60 лет, а то, что товары заполнили рынки или коммодитизировались. Bueno, lo que luego ocurrió en los últimos 50 o 60 años, es que los bienes han sido mercantilizados.
До сих пор около 400 000 человек заполнили лагеря беженцев в Тунисе и Египте, и приблизительно 20 000 достигли берегов Италии. Hasta el momento, cerca de 400.000 personas han repletado los campos de refugiados en Túnez y Egipto, y se estima que 20.000 han llegado a las costas de Italia.
Буквально несколько недель после лечения - в этом случае, взяли этот материал, превратили в гель, заполнили это место и затем повторяли лечение несколько раз - и лошадь излечивается. Unas semanas después del tratamiento - en este caso, se tomó el material, se hizo en gel, y se cubrió el área, se repitió el tratamiento varias veces - y el caballo sanó.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!