Примеры употребления "записи" в русском

<>
Переводы: все132 grabación30 registro27 nota5 другие переводы70
записи с помощью этого кода. Ahora podemos escribir cosas con este código.
24 часа записи, масса проводов. 24 horas registrando, un montón de cables.
Во-первых, мы изобрели несколько способов записи: En primer lugar, inventamos formas de grabar.
Решение было найдено в проведении видео записи голосования. Y entonces surgió un plan para filmar la votación.
сообщения в Twitter, фотографии, видео, записи в блог - los tweets, las fotos, los videos, las publicaciones de blog.
В этом смысле она для чтения и записи. En ese sentido es de lectura-escritura.
У меня нет учетной записи на этих форумах. Yo no tengo una cuenta en estos foros.
Ну а домашние записи - не беда, пусть живут. Pero el asunto de las copias bueno, está permitido.
Я использую эти записи в сотрудничестве с музыкантами. Uso estas partituras para colaborar con músicos.
Он не подозревал, что эти записи составляли целую книгу. Lo que no sabía era que el artículo tenía tamaño de libro.
Но потом мы слушаем оставшиеся 99 процентов в записи. Pero el otro 99 por ciento de nuestras cosas las escuchamos grabadas.
А наша конструкция предполагает, что на ней будут оставлять записи. Y esencialmente nuestra estructura fue diseñada para escribir sobre ella.
Потом ее надо натренировать, как вы уже видели на записи. Luego se ejercita, como vieron en el vídeo.
Они начали создавать структуры, специализирующиеся на записи, обработке, изучении информации. De hecho, empezaron a especializarse dentro de la comunidad siendo las estructuras responsables de registrar, comprender y transmitir la información.
Это - новый код для интерпретации и записи сообщений внутри ДНК. Por lo tanto, es un nuevo código para interpretar y escribir mensajes dentro del ADN.
Другими словами, вместо записи активности нейронов, мы должны их контролировать. En otras palabras, en vez de grabar la actividad neuronal tenemos que controlarla.
Затем он объясняет последовательность шагов для настройки учетной записи безопасным образом. Luego explica una serie de pasos para configurar la cuenta de manera segura.
По словам Ремника, записи в блоге представляют собой "мысли молодого человека: En palabras de Remnick, los tweets muestran "los pensamientos de un hombre joven:
Так что все эти нотные записи состоят из данных о погоде. Todas estas partituras están hechas de datos meteorológicos.
Достоинством же является то, что это наипростейший возможный способ записи чисел. Tiene la virtud de ser la forma más sencilla posible de representación numérica.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!