Примеры употребления "запасы" в русском

<>
Там существуют бездонные запасы программ. Existe una fuente inagotable de programas en el mundo.
огромные запасы нефти теперь становятся доступными. ahora puede que facilite el acceso a vastas cantidades de petróleo.
В мире иссякают запасы нефти (снова)? ¿Se está acabando el petróleo (otra vez)?
Главный же козырь показан справа - мировые запасы лития. La cosa grande, a la derecha, es el litio que tenemos en el mundo.
Запасы соли для оральной регидратации должны постоянно пополняться. Se deben reponer constantemente las sales de rehidratación oral.
биоразнообразие, количество китов, "зелёность" твоей страны, запасы воды. biodiversidad, cantidad de orcas, el verdor del país, el suministro de agua.
протирать полы, подметать, выбрасывать мусор, пополнять запасы в шкафах. trapear los pisos, barrerlos, sacar la basura, rellenar los gabinetes.
Мы знаем, что запасы всего, что нам необходимо, истощаются. Sabemos que nos estamos quedando sin lo que necesitamos.
Запасы вакцины гриппа необходимо увеличить, чтобы привить большее количество людей. Deben aumentarse las existencias de vacunas contra la influenza, de modo que más personas puedan ser inoculadas.
Ее запасы велики и имеются в наличии по всему миру. Existe en abundancia y está disponible en todo el mundo.
Теперь, хорошая новость заключается в том, что у нас есть запасы. La buena noticia es que hemos estado conservando.
Нам явно вредит то, что рыбные запасы сокращаются вплоть до исчезновения. Claramente, será prejudicial para nosotros si los peces comienzan a extinguirse en los océanos.
Мировые запасы продовольствия находятся на самом низком уровне за всю историю. Las existencias mundiales de alimentos están en niveles históricamente bajos.
Вместо этого, его интересовало, будут ли исламские радикалы контролировать мировые запасы нефти. En cambio, quería saber si los radicales islámicos controlarían el petróleo del mundo.
Разведение плотоядных рыб скорее увеличивает, а не уменьшает давление на запасы дикой рыбы. El cultivo de peces carnívoros aumenta la presión sobre los caladeros salvajes, en lugar de reducirla.
Австралии повезло, у нее значительные запасы полезных ископаемых, в том числе железной руды. Australia tiene la suerte de estar dotada de una gran riqueza de recursos naturales, incluido el mineral de hierro.
Несмотря на огромные запасы нефти у Ирана, около трети его населения живёт в бедности. Pese a la inmensa riqueza en petróleo del Irán, cerca de una tercera parte de la población vive en la pobreza.
Запасы угля сегодня несколько выше, и его можно превратить в жидкое топливо для транспорта. La oferta de carbón es de alguna manera más amplia, y al carbón se lo puede transformar en combustible líquido para transporte.
Как и все другие формы жизни, рыбные запасы генетически меняются, когда применяется направленный отбор. Como todas las demás formas de vida, cuando se les aplica una selección direccional, las poblaciones de peces cambian genéticamente.
В самом деле, Северная Корея за это время, предположительно, увеличила свои запасы ядерного оружия. De hecho, se cree que durante ese periodo Corea del Norte aumentó su arsenal de armas nucleares.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!