Примеры употребления "занимаетесь" в русском

<>
А чем вы сейчас занимаетесь? Y luego, ¿qué va a hacer?
"Вы этим небось всё время занимаетесь?" "¿Haces esto todo el tiempo?"
Чем вы занимаетесь во взрослой жизни?" ¿Qué va a hacer cuando sea mayor?"
чем занимаетесь в свободное от работы время? ¿Qué haces en tu tiempo libre?
А если нет - какого черта вы этим занимаетесь? Si no fuera así, ¿qué diablos estás haciendo?
И мне все равно, чем вы сейчас занимаетесь. No me importa lo que estén haciendo.
и как вы пришли к тому, чем занимаетесь. y cómo llegaste a hacer esto.
занимаетесь ли вы технологией, развлечениями, дизайном или архитектурой. Ya sea que ustedes sean de la tecnología, o del entetenimiento, o comunidades de diseño y arquitectura.
Возможно, вы уже этим как раз и занимаетесь. Y pueden ser cosas que quizá ya estén haciendo.
Ну да, это совсем не то, чем вы занимаетесь. Bueno, claramente eso no es lo que harías.
Вы гетеросексуальны, или гомосексуальны, или никогда не занимаетесь сексом. Eres un heterosexual o un homosexual, o nunca tienes sexo.
Более того, она глубоко меняет ваше восприятие того, чем вы занимаетесь. Y además, esto cambia profundamente su percepción de lo que hace.
Но вот что происходит если вы занимаетесь бизнесом независимых СМИ, или если вы банкир независимых СМИ. Eso es lo que pasa si usted está en el negocio de medios independientes, y si es un banquero para medios independientes.
А что будет включать ваш фильтр-пузырь, будет зависеть от того, кто вы и чем вы занимаетесь. Y lo que haya en la burbuja de filtros depende de quién uno es, y de lo que uno hace.
Вы рассказываете о том, чем сейчас занимаетесь, используя не более 140 символов, а люди, вы интересны, получают ваши сообщения. Comunicas lo que estás haciendo en 140 caracteres o menos, y la gente que está interesada en ti recibe dichas actualizaciones.
Но если вы занимаетесь экспортным бизнесом, вам необходимо производить обмен иностранной валюты для того, чтобы импортировать дизайн или сырье. Pero si se está en el negocio de la exportación, la moneda extranjera es necesaria para importar diseños o bienes intermedios.
Но к этому моменту, вот тут, выглядите Вы уже неважно, чувствуете себя плоховато, и не едва ли много занимаетесь сексом. Y para entonces, acá, no se ven muy bien, no se sienten muy bien, no están teniendo mucho sexo.
Если, к примеру, вы занимаетесь изобретением лекарств, вы можете долго копатся в листинге вариантов генома, что бы найти лучшую цель для лекарства или оптимизоровать его. Así que si investigan medicinas, por ejemplo, pueden analizar todo un listado de lo que el genoma ofrece para encontrar quizá mejores objetivos y optimizarlas.
И я, может быть, являюсь нехарактерным случаем, потому что у меня очень слабый аппетит на воспоминания, но даже если вы занимаетесь этим больше, чем я, возникает искренний вопрос. Bueno, puedo parecer un poco extremo, en las pocas ganas que tengo en reflexionar sobre mis recuerdos, pero incluso si lo haceis más tiempo, aparece una cuestión importante.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!