Примеры употребления "замечательных" в русском с переводом "excelente"

<>
Викрем Сетх, автор романа Подходящий мальчик и других замечательных романов, недавно опубликовал открытое письмо к правительству Индии, призывая отменить закон, делающий гомосексуализм преступлением. Recientemente, Vikram Seth, autor de Un buen partido y otras novelas excelentes, ha publicado una carta abierta al Gobierno de la India en la que ha pedido la revocación de esa ley que tipifica como delito la homosexualidad.
И эти сетки - замечательная вещь. Las camas con mosquiteros son una excelente herramienta.
У ДПЯ просто замечательные цели: Los objetivos del PDJ son excelentes:
Я подумал, что слово каркас - замечательное. Yo pensé que "marco de referencia" era excelente.
Идём на пляж, сегодня замечательный день. Vamos a la playa, hace un día excelente.
Бену Аффлеку замечательно удалось сделать рестарт карьеры. Ben Affleck ha conseguido reiniciar su carrera de un modo excelente.
Модель Google - замечательный пример того, что можно было бы назвать "пост-современной экономикой". El modelo de Google es un excelente ejemplo de lo que podría denominarse "economía posmoderna".
И по-моему, они представляют собой замечательный пример того, на что похожа правда. Y creo que son un excelente ejemplo sobre cómo se ve la verdad.
Это замечательная перестановка, и замечательный пример того, что дети являются своего рода "проводниками" изменений. Y esto representa una inversión de roles importante, y es un excelente ejemplo de los niños como agentes de cambio.
Это замечательная перестановка, и замечательный пример того, что дети являются своего рода "проводниками" изменений. Y esto representa una inversión de roles importante, y es un excelente ejemplo de los niños como agentes de cambio.
Потому что, как тогда мы перейдем с Уровня Четыре что уже замечательно, к Уровню Пять? Cómo vamos de una Etapa 4, que es excelente, a una Etapa 5?
Несмотря на его общественную внешнюю сторону личности, Руди был замечательным конфиденциальным советником по политическим вопросам. A pesar de su personalidad pública, Rudi era un excelente consejero confidencial en política económica.
Несколько лет назад мы написали статью о женщине, на фотографии она справа, она стала видеть в пожилом возрасте, и для её возраста у неё замечательное зрение. Hace unos años escribimos un artículo sobre esta mujer que ven a la derecha, SRD, ella consiguió ver a una edad avanzada y su vista es excelente a esta edad.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!