Примеры употребления "заметно" в русском

<>
А здесь заметно менее стремительное развитие: Más abajo aquí podéis ver una evolución más lenta:
Это особенно заметно в отношении экономики. Este es particularmente el caso en términos económicos.
Даже в благополучных странах неравноправие заметно растёт. Incluso en los países ricos, es común ver cómo crece la desigualdad.
Вместо этого она заметно проявится за рубежом. Por el contrario, gran parte de esta liquidez encontrará su destino en el exterior.
Однако институциональная структура США заметно отличается от европейской. La movilidad laboral es parte importante del mecanismo de ajuste de EEUU.
Не заметно также, чтобы они собирались это сделать. Tampoco indican que lo harán.
Заметно, что внизу в центре на нём шишки. Se van a dar cuenta que tiene conos en el centro.
Быв когда-то пустым местом, он заметно осмелел. El que antes era un cauteloso don nadie se ha vuelto más brioso.
Поэтому так заметно главенство институтов ООН во многих ноябрьских событиях. La ONU ha demostrado su valía en cuestiones de manejo ambiental global, comercio internacional, reconstrucción nacional y asistencia humanitaria.
Если мы сосредоточимся на города, то это станет очень заметно. Acondicionar las ciudades es algo grande.
С изобретением печатного станка несколько веков назад это стало заметно легче. Y eso se volvió considerablemente más fácil con el desarrollo de la imprenta hace algunos siglos.
А теперь нам видно то, что было едва заметно в оригинале: Así podemos ver lo que apenas se notaba en el original:
Вместе они составляют ситуативные особенности, которые могут заметно влиять на поведение. Juntos, comprenden rasgos situacionales que pueden influir espectacularmente en el comportamiento.
И было заметно, насколько девочка изменилась за эти каких-то три месяца. Pueden ver cuán distinta se ve en tan solo 3 meses.
Но обогащение, приносимое гуманитарными науками, не менее продолжительно, хоть и менее заметно. Pero el enriquecimiento ofrecido por las humanidades no era menos perdurable, aunque su naturaleza más sutil hace que resulte más difícil rastrearlo.
Это особенно стало заметно в решающие дни и недели глобального финансового кризиса. Esto nunca fue más obvio que en los días y semanas decisivos de la crisis financiera global.
Это заметно выше, к примеру, заработной платы неквалифицированного рабочего в чёрной металлургии. Este monto es muy superior, por ejemplo, al salario del trabajo no capacitado en la industria del hierro y el acero.
Войны 2001 года против Афганистана и 2003 года против Ирака были заметно другими. La guerra de 2001 contra Afganistán y la guerra de 2003 contra Irak fueron marcadamente diferentes.
· Демократизация Ирака наделила властью шиитское большинство, которое, в свою очередь, заметно усилило влияние Ирана. · La democratización de Iraq ha fortalecido a la mayoría chií, lo que a su vez ha fortalecido mucho la influencia de Irán.
· Если Ирану удастся стать ядерной державой, опасения Саудовской Аравии относительно своего существования заметно возрастут. · Si Irán consigue convertirse en una potencia nuclear, los temores existenciales de Irán se multiplicarían radicalmente.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!