Примеры употребления "закрытый список" в русском

<>
Поскольку я потерял челюсть, я не мог создавать закрытый объем, поэтому мой язык и другие части голосового аппарата становились бесполезными." Como había perdido la mandíbula, ya no podía sellarla, y por tanto la lengua y todo el resto del aparato vocal había quedado inutilizable".
Приведу сначала довод, что этот список [должен быть] исчерпывающий. Lo primero, me gustaría darles un argumento del por qué esta lista está completa.
Перелом закрытый La fractura está cerrada
Этот список [слева] просто для иллюстрации, он не исчерпывающий. Esta lista es sólo como ilustración, está incompleta.
Мы видели это недавно, когда ЕБРР, вместе с британской организацией Forward Thinking, провел закрытый семинар для 27 ведущих представителей партий всего политического спектра региона. Lo vimos recientemente cuando el BERD, junto con la organización británica Forward Thinking, llevó a cabo un taller a puertas cerradas para 27 representantes líderes de partidos de todo el espectro político en la región.
в его время это означало иметь льняные рубашки, сегодня же, вам по-прежнему нужна рубашка, но вам ещё требуется гибридный автомобиль, HD телевизор, возможность пару раз в год отдохнуть, нетбук и iPad, список можно продолжать и продолжать - en esa época, eso significaba camisas de lino, y actualmente, bueno, necesitas la camisa todavía pero también necesitas el auto híbrido, la HDTV, dos vacaciones al año en el sol, la netbook y el iPad, la lista sigue.
Статичный, линейный и закрытый анализ, применяемый к открытым, нелинейным, динамическим и взаимосвязанным системам, неизбежно будет ошибочным и неполным. Los análisis estáticos, lineales y cerrados aplicados a sistemas abiertos, no lineales, dinámicos e interconectados han de resultar por fuerza erróneos e incompletos.
И если вы взглянете на список на экране, мы знакомы с арабскими цифрами от одного до десяти и так далее. Y si vemos la lista de cosas en la parte inferior estamos familiarizados con los números arábigos de 1 a 10, etc.
делается анализ ДНК этих частиц и получатся таким образом огромный список адресатов. Si hicieran un análisis de ADN de esto, saldrían con una enorme lista de correos.
Прекратите давать им список вопросов, каждый из который имеет ответ. Cuando dejen de darles cantidades de preguntas todas con sus respuestas.
Мне следует добавить, что сначала этот список желаний был гораздо длиннее. Debería añadir que esto empezó como una lista de deseos mucho más larga.
Итак, мы разработали список требований, своеобразные 10 заповедей, и они шли по возрастанию сложности реализации: Así que desarrollamos una lista de requisitos, los "10 mandamientos", que eran, en orden ascendente de dificultad:
Список, в котором есть право на посещение в тюрьме, но, надеюсь, вам никогда не пригодится это. Una lista que incluye derecho de visita en prisión, pero con suerte nunca lo necesitarán.
В итоге всегда получается очень похожий список. Todo ellos terminan con una lista muy similar.
Сделайте так, чтобы оно не вошло в список." Asegúrese de que no se incorpore a la lista.
И вот что они сделали - они составили список в порядке приоритетности. Y lo que básicamente hicieron fue una lista priorizada.
Дайте судьям список обязательных приговоров устанавливаемых за преступления, чтобы у них не возникало необходимости следовать собственным профессиональным суждениям. Démosle a los jueces una lista de sentencias obligatorias para impartir ante los crímenes y así no tener que depender del criterio de los jueces.
Этот маленький список менялся бы. Esa pequeña lista cambiaría.
Такой список может сказать вам кое-что, но иногда выводы могут быть неправильными. Así que la lista de ingredientes sí te dice algo, y a veces te dice que algo está mal.
И если мы прокрутим вниз, то увидим, что это просто огромный список. Y si nos desplazamos, esto es enorme.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!