Примеры употребления "закрытому" в русском с переводом "cerrar"

<>
Но также похоже, что возникнет мощное движение от открытого к закрытому. Pero, también, habrá un movimiento tremendo de lo abierto a lo cerrado.
Согласно Бергсону, один источник является племенным и ведет к закрытому обществу, члены которого чувствуют близость по отношению друг к другу, но страх и враждебность по отношению к другим людям. Una fuente, según Bergson, es tribal y conduce a una sociedad cerrada cuyos miembros sienten afinidad entre sí, pero temor u hostilidad hacia los demás.
Закрой дверь, когда будешь уходить. Cierra la puerta cuando te vayas.
Том закрыл глаза и заснул. Tom cerró los ojos y se durmió.
Один из них был закрыт. Uno cerró.
Похоже, что магазин сегодня закрыт. Parece que la tienda está cerrada hoy.
Интерес Европы в закрытии Гуантанамо El interés de Europa en cerrar Guantánamo
Большинство независимых СМИ были закрыты. La mayoría de medios de comunicación independientes fueron cerrados.
Встреча состоялась за закрытыми дверями. La reunión ocurrió a puertas cerradas.
Ты должен только закрыть глаза. Sólo tienes que cerrar los ojos.
Я не могу закрыть окно. No puedo cerrar la ventana.
Закрой глаза и сосчитай до десяти. Cierra los ojos y cuenta hasta diez.
Закрой дверь, когда выйдешь из комнаты. Cierra la puerta cuando salgas del cuarto.
Мой брат закрывает глаза, когда пьёт. Mi hermano cierra los ojos cuando bebe.
Там есть отверстие, я закрываю его. Hay un hueco aquí, y lo cierro.
Закрывая брешь в структуре безопасности Азии Cerrar la brecha de seguridad en Asia
После чего закрыл эту часть проекта. Ahí cerré esa parte.
Музей был закрыт весь вчерашний день. El museo estuvo cerrado todo el día ayer.
"Ящик Пандоры" самоопределения должен быть закрыт. Hay que cerrar la "caja de Pandora" de la libre determinación.
Через шесть месяцев, газета была закрыта. Seis meses después el periódico estaba cerrado.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!