Примеры употребления "заканчивались" в русском с переводом "terminar"

<>
Все такие обещания в истории заканчивались либо воротами Гулага, либо, как в Египте и Тунисе, свержением правительства обманутыми народными массами. En la historia, todas esas promesas han terminado, ya sea a las puertas de un gulag o, como en Egipto y Túnez, con el catártico derrocamiento de los gobernantes por parte de las masas desengañadas.
Когда заканчивается Рамаяна, начинается Махабхарата. Cuando termina el Ramayana, comienza el Mahabharata.
Холодная война закончилась поколение назад; La Guerra Fría terminó hace una generación;
В котором часу закончилось шоу? ¿A qué hora terminó el show?
Время обычного ведения бизнеса закончилось. El tiempo de hacer negocios como habitualmente terminó.
К счастью, путч закончился фарсом. Afortunadamente, ese golpe terminó en farsa.
Но однажды такой праздник закончится. En algún punto la fiesta va a terminar.
Когда же закончится эта война? ¿Cuándo terminará la guerra?
где заканчивается Израиль и начинается Палестина? ¿dónde termina Israel y empieza Palestina?
Исторические параллели на этом не заканчиваются. Los paralelos históricos no terminan aquí.
Твои страдания еще не скоро закончатся. Tu sufrimiento está lejos de haber terminado.
Я надеюсь, она еще не закончена. Espero que aún no termine.
Однако это дело еще не закончено. No obstante, la tarea no ha terminado.
Так закончилась моя (недолгая) политическая карьера. Así terminó mi (poco importante) carrera política.
Но дискуссия на этом не закончилась. Pero el debate no terminó ahí.
Мы определяем, чем всё это закончится. Nosotros determinamos cómo terminará todo esto.
когда рецессия началась и когда закончится? ¿cuándo empezó y terminó la recesión?
игра не закончится, как и история. no terminarán ni las etapas ni la historia.
К сожалению, вряд ли они скоро закончатся. Tristemente, es improbable que terminen pronto.
Он так и не увидел его законченным? Él nunca lo vio terminado, Pop.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!